Elokuva/Fiktio

Takaisin

Francon aika: Näin sen koimme

(Cuéntame cómo pasó)

Maanantaisin klo 19.00, uusinta su n. klo 12.00

Espanjan lähihistoriaan sijoittuva tv-sarja Francon aika - näin sen koimme jatkuu taas uusin jaksoin.

Sarjan kertojana on Alcántaran perheen kahdeksanvuotias Carlos, jonka on usein vaikea ymmärtää aikuisten aivoituksia ja toimintaa. Isä Antonio ja äiti Mercedes pyörittävät perheen arkea omalla tavallaan ja isoäiti Herminia López puuttuu hänkin tomerasti asioihin.

Espanjan suosituimpiin kuuluva sarja kertoo ajasta ennen Francon valtakauden päättymistä. Sarja on voittanut useita palkintoja kotimaassaan. Kaikkiaan sarjan jaksoja on ostettu tällä hetkellä YLElle jo 120 ja pyrimme näyttämään sarjan kaikki jaksot.

Kevään 2009 jaksot:

5.1.
Osa 55: Luonnollinen kuolema
Pura-isoäiti on tietoinen tilansa heikkenemisestä ja yrittää paikata välinsä koko perheen, erityisesti Mercedeksen ja Herminian kanssa, heillä kun oli montakin kahnausta isoäidin Madridin kyläilyn aikana. Antonio yrittää olla äidilleen niin hellän huomaavainen kuin vain pystyy. Hän miettii, että paras teko elämässä oli aikoinaan lähteä Sagrillasin kylästä, joka nyt tuo mieleen vain kuolemaan ja kurjuuteen liittyviä muistoja. Yllättävää kyllä, lapset nauttivat elämästä isän kotikylässä.

Muerte natural
Doña Pura, consciente de que cada vez está peor, intenta reconciliarse con toda la familia, en especial con Mercedes y Herminia, con las que tantos roces tuvo durante su estancia en Madrid. Antonio intenta proporcionarle todo el cariño que es capaz de dar. Se convence de que lo mejor que ha hecho en su vida es salir del pueblo, que sólo le trae recuerdos de muerte y miseria. Para su sorpresa, sus hijos, que tanto se quejaban antes, están cogiendo mucho cariño a la vida en Sagrillas.

12.1.
Osa 56: Suruaika
Isoäidin kuoleman jälkeen koko perhe lähtee paluumatkalle kohti Madridia. Heti kotiin päästyään, Alcántarat alkavat jo kiistellä keskenään. He eivät pääse sopuun suruajan viettämisestä. Herminia kauhistelee Inésin ja Tonin perinteitä vastustavaa asennetta. Lopulta Antonio puuttuu asiaan ja palauttaa asioita raiteilleen. Ainoastaan Carlitos kulkee omia polkujaan ja on valmis suuntamaan surunsa selkeästi kodin ulkopuolelle.

Días de luto
Tras la muerta de Pura, toda la familia emprende el viaje de regreso a Madrid. Nada más llegar, vuelven las discusiones a la casa de los Alcántara. Y es que no se ponen de acuerdo sobre cómo llevar el luto. Herminia se escandaliza ante la actitud poco tradicional de Inés y Toni, hasta que Antonio intenta poner un poco de orden. Sólo Carlitos, por su cuenta y riesgo, parece estar dispuesto a exteriorizar su duelo de forma rigurosa.

19.1.
Osa 57: Peruskivi
Nueva York -rakennusfirmalla on nyt aihetta juhlia. Don Pablo päättää juhlistaa Don Juliánin Las Lomas -asuintalokompleksin peruskiven muuraamista perusteellisesti. Antonio on asiasta kovasti innoissaan ja toivoo koko perheensä osallistuvan tulevaan seremoniaan hänen rinnallaan, mutta
kaikilla tuntuu olevan parempaa tekemistä.

La primera piedra
Construcciones Nueva York está de fiesta, y es que don Pablo decide celebrar, por todo lo alto, la colocación de la primera piedra del Complejo Residencial Las Lomas de Don Julián. Antonio, entusiasmado, quiere que su familia le acompañe a la ceremonia, pero todos tienen cosas mejores que hacer.

26.1.
Osa 58: Toverit
Peruskiven muuraamisesta huolimatta Don Juliánin Las Lomas -asuintalokompleksin rakennustyöt eivät pääsekään käynnistymään. Antonio ei tiedä, miten asian selittäisi ostajille. Don Pablo painostaa häntä jatkamaan asuntomyyntiä eikä kyselemään turhia firman hallinnollisista asioista. Antonion huoli kuitenkin kasvaa, kun toimistosta löytyy outoja pankkiasiakirjoja.

Los camaradas
A pesar de la colocación de la primera piedra, las obras en las Lomas de Don Julián no terminan de arrancar. Antonio ya no sabe qué decir a los compradores, mientras don Pablo le ordena que se dedique a vender y no a cuestionar su gestión al frente de la constructora. Pero la preocupación de Alcántara va en aumento cuando encuentra en la oficina unos documentos bancarios que no entiende demasiado.

2.2.
Osa 59: Meren pauhu
Antonio ahdistuu ja huolestuu yhä enemmän. Miehen mielentilasta saa kärsiä myös perhe, ennen kaikkea Inés ja Mercedes. Mercedes ymmärtää, että aviomiehellä on vaikeuksia, mutta ei malta olla ajattelematta kutkuttavaa mahdollisuuttaan avata liike yhdessä Asunción Riañon kanssa. Herminia yrittää kääntää Mercedesin huomion Antonioon, joka tarvitsee vaimoaan enemmän kuin koskaan.

Mar gruesa
Antonio entra en un estado de ansiedad y preocupación, que paga con su familia, sobre todo con Inés y Mercedes. Aunque Mercedes se percata de que su marido lo está pasando mal, tiene todos los sentidos puestos en la posibilidad de abrir una tienda con Asunción Riaño. Ante tal situación, Herminia intenta que Mercedes se de cuenta de que Antonio la necesita ahora más que nunca...

9.2.
Osa 60: Pohjalla
Jorge Lastra ja hänen mukanaan rakennusfirman rahat pysyvät piilossa, mikä saa Antonion epätoivon partaalle. Hän ei voi ymmärtää, kuinka don Pablo jaksaa luottaa siihen, että yhtiökumppani palaisi takaisin. Antonio panee esimiehensä koville vaatimalla, että poliisi puuttuu meneillään olevaan tilanteeseen, joka vaikuttaa taitavasti lavastetulta petokselta.

Tocando fondo
Jorge Lastra y el dinero de la constructora siguen sin aparecer para desesperación de Antonio, que no entiende cómo es posible que don Pablo confíe sin más en esperar a que su socio aparezca. Alcántara se pone firme con su jefe como nunca antes lo había hecho, para que la policía tome cartas en este asunto, que cada vez se parece más a una estafa en toda regla.

16.2.
Osa 61: Väsynyt mies
Rakennusfirman kaatumisesta on kulunut jo kuukausia, mutta Antonio vain ei toivu. Vanhaan työunivormuunsa kääriytyneenä hän palaa takaisin vanhaan toimeensa ministeriöön, jossa työskentelee aamupäivisin. Iltapäivät kuluvat eläkeläisporukan kanssa korttia pelatessa Tinínin baarissa. Antonion ainoa ajatus on saada aikansa kulumaan.

El hombre cansado
Han pasado varios meses desde el hundimiento de la constructora pero Antonio no levanta cabeza. Embutido en su viejo uniforme de ordenanza, vuelve a trabajar por las mañanas en el Ministerio, dedicándose por las tardes a jugar al mus con un grupo de jubilados en el bar de Tinín. Alcántara no tiene mayor aspiración que dejar pasar el tiempo.

23.2.
Osa 62: Hippiepusuja
Miken ilmestyminen hippiefilosofioineen mukaan kuvioihin saa ikuisesti etsivän Inésin pään sekaisin, kun eteen tupsahtaa uusi, kiehtova maailma, jota tutkia. Sekä äiti, että Eugenio-pappi eivät voi olla huomaamatta tilannetta. He pelkäävät, että tyttö rakastuu uudestaan ja painuu Miken matkassa Ibizalle.

Besos de hippies
La llegada de Mike, con toda la filosofía hippie que trae consigo, hace mella en Inés que, en su eterna búsqueda, encuentra un mundo nuevo que explorar. Esto no pasa desapercibido ni para su madre ni para el cura Eugenio, que temen que Inés vuelva a enamorarse y sea capaz incluso de marcharse con Mike a Ibiza.

2.3.
Osa 63: Made in USA
Antonion asenneongelmat aiheuttavat Mercédesille päänvaivaa, samoin Inés-tyttären lähtö Ibizalle. Lisäksi Nieves jaksaa muistuttaa häntä siitä, että don Pablo on ainoa sijoittaja, joka saattaisi auttaa liikkeen laajennussuunnitelmassa. Jopa rakas Asunción Riaño rohkaisee Mercédesiä sijoitukseen. Hän ei kuitenkaan ole koskaan luottanut don Pabloon.

Made in USA
Mercedes tiene bastantes problemas con la actitud de Antonio y la marcha de su hija Inés a Ibiza. Como le recuerda Nieves a cada momento, don Pablo es el único inversor que van a encontrar para ampliar su negocio. Incluso la propia Asunción
Riaño anima a Mercedes a aceptar. Pero Mercédes nunca se ha fiado de don Pablo.

9.3.
Osa 64: Feminiinin monikko
Mercedes on päättänyt lähteä Ibizalle etsimään Inéstä ja saada hänet palaamaan takaisin.Antonio ei ole lainkaan innostunut ajatuksesta joutua tekemään niin pitkä matka. Hän uskoo tuntevansa oman tyttärensä, joka varmasti pian väsyy Mikeen ja tulee takaisin kotiin. Mercedes alkaa olla lopen kyllästynyt miehensä passivisuuteen.

Femenino plural
Mercedes tiene la determinación de ir a buscar a Inés a Ibiza para traérsela de vuelta. Sin embargo, Antonio no está por la labor de hacer un viaje tan largo. Alcántara cree conocer bien a su hija y está convencido que enseguida se cansará de Mike y volverá al hogar. Mercedes ya está harta de que a su marido todo le resbale.

16.3.
Osa 65: Paratiisia ja kiirastulta
Antonio ja Mercedes saapuvat Ibizalle etsimään tytärtään. Ensimmäinen asia, joka heitä hämmästyttää, on hippien suuri määrä saarella ja se, kuinka hyvin he tulevat toimeen paikallisväestön kanssa. Lopulta vanhemmat löytävät Inés-tyttärensä, joka ilmoittaa paenneensa kulutusyhteiskunnasta ja siinä vallitsevista kaavamaisista säännöistä eli kaikesta siitä, minkä eteen vanhemmat ovat ponnistelleet.

Paraísos y purgatorios
Antonio y Mercedes llegan a Ibiza en busca de su hija y lo primero que les sorprende es la cantidad de hippies que hay en la isla y lo bien que se llevan con los ibicencos. Por fin encuentran a su hija Inés que dice huir de la sociedad de consumo y de los esquemas que la rigen, es decir, de todo por lo que luchan sus padres.

23.3.
Osa 66: Pakkovaalit
Toni on riemuissaan suhteestaan Claraan ja on valmis uhmaamaan kaikkea ja kaikkia saadakseen pitää tytön. Clara on varovaisempi ja tajuaa, että suhde on mahdoton. Parille ei jää muuta keinoa kuin tapailla salaa, peläten joka hetki tulla yllätetyksi. Antonio ja Mercedes puolestaan palaavat Ibizalta ilman tytärtään Inéstä. He salaavat asian Herminialta, jotta tämä ei surisi liikaa.

Elecciones orgánicas
Toni está exultante con su relación con Clara, dispuesto a enfrentarse a todo y a todos para conservarla. Pero Clara es más cautelosa y sabe que la relación es imposible. No les queda más remedio que verse a escondidas, con el temor de ser sorprendidos. Antonio y Mercedes llegan de Ibiza sin Inés, y prefieren ocultar la verdad a Herminia para no hacerle sufrir.

30.3.
Osa 67: Ajat muuttuvat
Don Pablo pääsee vihdoin näyttämään uusille yhtiökumppaneilleen Ramírez Sañudo -konsernin (GRS) tilat, joista käsin johdetaan uuden Meyni-vaatemerkin toimintaa. Antonio joutuu nyt kiertelemään eri myymälöissä assistenttinsa Desin kanssa ja on tilanteesta melkoisen hermostunut. Onhan tämä hänen ensiesiintymisensä ja tulikokeensa Meynin uunituoreena myyntipäällikkönä.

Los tiempos cambian
Don Pablo al fin enseña a sus nuevas socias las oficinas del Grupo Ramírez Sañudo (GRS), desde donde van a dirigir la nueva marca de moda Meyni. Antonio, que tiene que visitar varias boutiques con Desi como ayudante, está muy angustiado ante éste, su estreno como Jefe de Ventas de Meyni.

6.4.
Osa 68:Tulevaisuuden kynnyksellä
Clara ja Toni viettävät upeaa aikaa Àlvaron vanhempien vuoristomajassa. Clara saa vihdoin olla rauhassa yhdessä Toninsa kanssa ilman jatkuvaa pelkoa yllätetyksi tulemisesta. Tämä tekee hänet todella onnelliseksi ensimmäistä kertaa vuosikausiin. Viikonlopun jälkeen on kuitenkin edessä paluu kotikaupunginosan arkeen.

La llegada del futuro
Clara y Toni lo están pasando en grande en el chalet de los padres de Álvaro. Clara por fin puede estar junto a Toni sin el temor de que alguien les sorprenda, y eso le hace sentir verdaderamente feliz por primera vez en muchos años. Sin embargo, pasado el fin de semana tendrán que afrontar la vuelta a su vida de siempre en el barrio.

13.4.
Osa 69: Eron aika
Antonio on jo paremmissa väleissä vaimonsa yhtiökumppanin kanssa. Don Pablo rohkaisee häntä laatimaan aggressiivisemman myyntisuunnitelman. Niinpä Antonio alkaa jo uskoa itsekin tuntevansa muotialan salat paremmin kuin kukaan. Desi tosin joutuu kärsimään miehen uudesta itsevarmuudesta johtuvat seuraukset.

Tiempo de divorcio
Antonio mantiene mejores relaciones con el socio de su mujer. Don Pablo le anima a que cree un plan de ventas agresivo. Tanto es así, que Alcántara empieza a creer que conoce mejor que nadie los entresijos del negocio de la moda. Será Desi quien sufra las consecuencias de la renacida autoconfianza de Antonio.

20.4.
Osa 70: Ei askeltakaan taakse
Joulukuussa 1970 Espanjassa ja etenkin ulkomailla levisi protestien aalto ns. Burgosin tuomion takia, jossa ETAn terroristeja tuomittiin kuolemaan. Baskipiispat vastustivat tuomiota ja allekirjoittivat protestikirjeen, jonka Eugenio-pappi nyt lukee messussa. Kuten oli odotettavissa, kukaan seurakuntalainen ei jää kylmäksi kirkkoherran eleelle.

Ni un paso atrás
En el mes de diciembre de 1970 proliferaron las protestas en España y, sobre todo, en el extranjero, a causa del Juicio de Burgos, en el que varios miembros de la banda terrorista ETA se jugaban la pena de muerte. Los obispos vascos, en disconformidad con la naturaleza del juicio, firmaron una carta de protesta que Eugenio lee en misa. Como era de esperar, ningún feligrés queda indiferente ante el gesto del párroco.

27.4.
Osa 71: Eurooppa alkaa Pyreneiltä
Burgosin tuomion vaikutus jatkuu ja Espanjaan palaa sama pelon ilmapiiri, joka vallitsi vuosia sitten. Lisäksi ETA on vielä kaapannut saksalaisen konsulin San Sebastiánissa. Eugenio on onnistunut nappaamaan muutamia kuvia ulkomailla järjestetyistä mielenosoituksista ja aikoo näyttää ne eistysmieliselle stäväjoukolle Tonin avustuksella.

Europa empieza en los Pirineos
El Juicio de Burgos sigue su curso y en España se vuelve a respirar un miedo como hacía años que no sucedía, más si cabe desde el secuestro por parte de ETA del cónsul alemán en San Sebastián. Eugenio ha conseguido unas imágenes de manifestaciones en el extranjero y planea proyectarlasipara un grupo de amigos progresistas con la ayuda de Toni.

4.5.
Osa 72: Pelko selkäpiissä
Joulukuun puolessa välissä 1970 Burgosin tuomiota seuraavien tapahtumien johdosta poikkeustila julistetaan nyt koskemaan koko Espanjaa. Poliisi alkaa järjestelmällisesti jahdata ja pidättää kirjoissaan olevia henkilöitä, sellaisia kuin Tony. Tämä katsookin viisaimmaksi piiloutua saatuaan tietää, että poliisi on suorittanut heillä kotietsinnän. Poliisien käynti herättää suurta levottomuutta koko Alcántaran perheessä.

Miedo en el cuerpo
A mediados de diciembre de 1970, a tenor de los acontecimientos relacionados con el Juicio de Burgos, se realizó la extensión a todo el territorio nacional del estado de excepción. La policía echó mano de sus archivos y empezó a detener a muchas personas que, como Tony, estaban fichadas. Éste se tiene que esconder cuando se entera de que la policía ha ido a buscarle a casa. La visita policial desata el nerviosismo en la familia Alcántara.

11.5.
Osa 73: Lopun alkua
Alcántaran perhe valmistautuu viettämään joulua pelon ja odotuksen ilmapiirissä. Burgosin tapauksen lopullisia tuomioita ei vielä tiedetä. Saksalainen konsuli Eugenio Beihl on edelleen siepattuna. Koko Espanjassa vallitseva poikkeustila jatkuu. Antonio ja Mercedes katsovat, että tällaisessa tilanteessa Tonin on parasta lähteä joksikin aikaa Sagrillasiin.

El principio del fin
La familia Alcántara se dispone a pasar la Navidad en un ambiente de temor y expectación. Mientras aún
no se conocen las sentencias del Juicio de Burgos y el cónsul alemán, Eugenio Beihl, sigue secuestrado, continúa el Estado de Excepción en toda España. En vista de la situación, Antonio y Mercedes creen que
lo mejor que puede hacer Toni es marcharse una temporada a Sagrillas.

18.5.
Osa 74: Keskiyön kellot
Vuosi 1970 lähestyy loppuaan ja jokavuotiseen tapaan on haika ajatella uusia suunnitelmia ja suunnan muutoksia. Tästä huolimatta elämä Alcántaran perheessä ei ole muuttunut. Toni jatkaa piileskelyään seurakuntakirkossa, Ines haikailee paluusta Ibizalle ja Meynin tulevaisuus on edelleen tuntematon. Mercedes epäröi vahvasti don Pablon tekemää tarjousta. Toisaalta raha houkuttelee ja pelastaisi perheen monesta pälkähästä. Toisaalta Mercedes pelkää, että don Pablo kaappaa koko tuotemerkin hallintaansa.

Campanas a media noche
Se acerca el fin de 1970 y, como cada año, es el momento de pensar en nuevos propósitos y en cambios de rumbo. Sin embargo, todo sigue igual para la familia Alcántara: Toni continúa escondido en la parroquia, Inés quiere volverse a Ibiza, y el futuro de Meyni sigue siendo una incógnita. Mercedes tiene muchas dudas acerca de la oferta de don Pablo. Por un lado, el dinero que le ofrece su socio es muy tentador y podría sacar a la familia de algún que otro apuro, pero, por otro, Merche tiene recelos ante la posibilidad de que don Pablo se haga con todo el control de la marca.

25.5.
Osa 75: Uusi järjestys (Kertausohjelma)
Uudenvuoden aatto vuonna 1970. Koko Alcántaran perhe Tonia lukuun ottamatta istuu ruokapöydässä hiljaisuuden vallitessa ja odottaa, että televisiosta tulee vuoden vaihtumisesta ilmoittavien kirkonkellojen lyönnit. Carlitos näkee ympärillään synkkiä kasvoja ja yrittää löytää selityksen siihen, mitä hänen perheessään on tapahtunut. Tavallisesti uusi vuosi otetaan vastaan iloisessa ilmapiirissä, mutta nyt kaikki ovat surullisia. Kukaan ei keksi sanottavaa, eikä oikein tiedä, mihin katseensa suuntaisi.

Un orden nuevo (Programa resúmen)
Nochevieja de 1970. Toda la familia Alcántara, a excepción de Tony, está sentada a la mesa, en silencio, esperando que la televisión emita las campanadas de fin de año. Rodeado de caras largas, Carlitos intenta
explicarse, qué ha pasado en su casa para que en vez de reinar la alegría, ahora que están a punto de recibir el nuevo año, todos estén tristes, sin saber muy bien qué decir ni adónde mirar.

--------------------------------------------------------------
Syksyn 2008 jaksot:

25.8.
Osa 37: Anopin oma politiikka
Antonion äiti, doña Pura, saapuu vierailulle ja saa aikaan hankauksia Alcántaran perhepiirissä. Kotikylänsä Sagrillasin perinteiseen elämänmenoon tottuneena doña Puran on vaikea hyväksyä poikansa perheen arvoja. Antonio on huolissaan äitinsä terveydestä ja päättää viedä hänet lääkäriin.

La mama política
La llegada de la madre de Antonio, doña Pura, a la casa de los Alcántara provoca enfrentamientos con la familia. Acostumbrada a la vida en su pueblo Sagrillas, no comparte la forma de vida de la familia de su hijo. Éste, preocupado por la salud de su madre, se empeña en llevarla al médico.

1.9.
Osa 38: Vierailu Argentiinasta
Koko perhe odottaa kärsimättömästi sukulaisvierailua Argentiinasta. Gerardo (Héctor Alterio) muutti sinne jo vuosia sitten ja on nyt palannut muutamaksi päiväksi Espanjaan ns. ?Espanjan operaation? ansiosta, joka järjestettiin v. 1969. Gerardo kertoo uudesta kotimaastaan hämmästyttäviä tarinoita. Argentiina ei olekaan kultakaivos aivan kaikille.

Con la frente marchita
Toda la familia espera con impaciencia la llegada a casa de Gerardo (Héctor Alterio), un familiar que emigró a Argentina hace muchos años, y que está de vuelta por unos días en España gracias a lo que en 1969 se llamó "Operación España". Sus historias sorprenderán a todos, que piensan que en Argentina todo el mundo nada en la abundancia.

8.9.
Osa 39: Inhimillisiä piirteitä
Kirkonisä Eugenio tekee suuren vaikutuksen pikku Carlosiin saattamalla pojan tietoisuuteen, että eläimiä tulee kunnioittaa ja että niitä ei saa tappaa. Carlos vie uuden tehtävänsä eläintensuojelijana äärimmäisyyksiin ja jättää yhden lempiharrastuksistaan, ötököiden metsästyksen. Ongelmat alkavat, kun Carlos jättää kertomatta perheelleen, että hänellä on täitä.

Los caudillos también se rascan
Carlos queda impresionado cuando el cura Eugenio le conciencia sobre el respeto a los animales. Son seres vivos y no se deben matar. Carlos lleva al extremo su reciente condición de defensor de los animales y deja de cazar bichos, uno de sus hobbies preferidos. Los problemas empiezan cuando oculta a su familia que tiene piojos.

15.9.
Osa 40: Laatuaikaa Teresan kanssa
Antonio on ollut neljä päivää puhumatta Mercedesille adoptioasian takia. Heidän on joka tapauksessa valmisteltava tyttölapsen kastejuhla kaikkine siihen kuuluvine yksityiskohtineen. On päätettävä vauvan nimi. Lisäksi on mietittävä, kumpi isoäideistä saa kunnian olla kummitäti. Viimeksi mainittu onkin ongelmien lähde.

Primeras tardes con Teresa
Antonio lleva cuatro días sin hablar a Mercedes por el asunto de la adopción. Por si fuera poco, tienen que preparar el bautizo, con todo lo que ello conlleva. Deben decidir qué nombre poner a la niña, así como cuál de las dos abuelas será la madrina. Este último asunto será fuente de problemas.

22.9.
Osa 41: Esirippu nousee
Odotettu teatteriesitys on ovella ja kaikki näyttelijät jännittävät hurjasti ensi-iltaa. Inés turvautuu Diegoon, jotta rauhoittuisi hermoilultaan. Mercedes puolestaan on saanut tarpeekseen siitä, että näytelmäharjoitukset ovat houkutelleet tyttären pois velvollisuuksien parista, joita liikkeessä aina on.

Arriba el telón
Por fin se representa en la parroquia la obra "Llama un inspector", y todos los actores tienen los típicos nervios previos al estreno. Inés acude a Diego para tranquilizarse mientras que Mercedes, por su parte, está un poco harta de que la obra de teatro desvíe a su hija de sus obligaciones en la boutique.

29.9.
Osa 42: Salaisuuksia
Pikku Teresan äiti Socorro ilmestyi kuvioihin jo kaksi viikkoa sitten, mutta ei ole ilmoittanut itsestään eikä tyttärestään Alcántaran perheelle mitään. Sekä Antonio että Mercedes yrittävät omilla keinoillaan ottaa kontaktia Socorron isäntäperheeseen saadakseen tietoa pikkutytöstä. Inés puolestaan innostuu entistä enemmän teatterista tukenaan taitava mentori Diego Barrios .

Secretos y ocultaciones
Ya han pasado dos semanas desde que apareció Socorro, la madre de Teresa, y los Alcántara siguen sin saber nada de ninguna de las dos. Antonio y Mercedes, cada uno por su cuenta, tratarán de dar con la familia a la que sirve Socorro para tener noticias de la niña. Inés se entusiasma cada vez más con el mundo del teatro y con su mentor, Diego Barrios.

6.10.
Osa 43: Teatterin lumo
Inés syttyy yhä enemmän teatterityölle ja uskoo, että on löytänyt oikean ammattinsa. Diegoo Barrios onnistuu järjestämään tytölle koe-esiintymisen sijaisnäyttelijänä
huomattavaan teatteriryhmään, tosin pienessä sivuosassa.Tyttären artistihaaveet kuitenkin nostavat vanhemmat, Antonion ja Mercedesin, täysin takajaloilleen.

El veneno del teatro
Inés, que está entusiasmada con el mundo del teatro, cree que ha encontrado su auténtica vocación. Diego Barrios le consigue la oportunidad de presentarse a una prueba de una gran compañía teatral para sustituir a una actriz en un pequeño papel. A Antonio y Mercedes les aterra la idea de que su hija se meta a artista.

13.10.
Osa 44: Sadepäiviä
Inés jättää työnsä Meynissä omistautuakseen kokonaan teatterityölle, mikä rasittaa suuresti tytön vanhempien kärsivällisyyttä. Antonio käy Inésin kanssa rankan keskustelun, joka aiheuttaa vakavia seurauksia. Mercedes pysyy lujana ja viettää päivän työn touhussa suuren vaatetilauksen kimpussa.

Días de lluvia
Inés decide dejar su trabajo en Meyni para dedicarse plenamente al teatro, lo que agota la paciencia de sus padres. Antonio tiene con ella una fortísima discusión que acarreará graves consecuencias. Mercedes, muy afectada, hace de tripas corazón y se pasa el día trabajando para terminar un encargo de muchos vestidos.

20.10.
Osa 45: Alaston totuus
Puhuttuaan Diegon kanssa Inés palaa kotiin vakuuttuneena siitä, että jättää teatterielämän ja jatkaa töitä liikkeessä Antonion ja Mercedeksen helpotukseksi. Nuoren naisen päättäväisyys osoittautuu kuitenkin ohimeneväksi, kun hänelle tarjotaan pääroolia eräässä oudohkossa lyhytelokuvassa, jota elokuva-alan opiskelijat työstävät.

La verdad al desnudo
Después de discutir con Diego, Inés vuelve a casa convencida de dejar el teatro y seguir en la boutique, para alivio de Antonio y Mercedes. Sin embargo su determinación parece efímera, más si cabe cuando recibe la oferta de hacer de protagonista en el extraño cortometraje de unos estudiantes
de cine.

27.10.
Osa 46: Kulkuri
Ennen joulua v. 1969 Espanjassa astui voimaan keskustelua herättänyt irtolaislaki ja juuri samoihin aikoihin Alcántaran perheen kotikorttelin joutomaalle ilmestyi outo kulkuri. Carlos, Luís ja Josete kiinnostuvat kerjäläismiehen elämänmuodosta. Niinpä pojat vakoilevat miestä matkan päästä ja, kuinka ollakaan, samaan aikaan heidän kodeistaan katoaa selittämättömällä tavalla ruokaa?

Mutilado y caballero
Mientras en vísperas de la Navidad de 1969 seguía vigente en España la famosa Ley de Vagos y Maleantes, aparece en el descampado del barrio un misterioso vagabundo. Carlos, Luis y Josete, fascinados por la forma de vida del mendigo, le espían desde lejos, al tiempo que en sus casas desaparece comida misteriosamente...

3.11.
Osa 47: Francon sanoin
Antonio on päättänyt juhlia vuoden 1969 uudenvuoden aattoa perhepiirissä yhdessä Pura-äitinsä kanssa, jonka terveys ei ole paras mahdollinen. Siitä huolimatta perheen lapset eivät ole valmiita uhrautumaan. Inéksellä on esiintyminen samana päivänä ja hän ehtii tuskin edes aterioida kotona. Toni on menossa ystävänsä Àlvaron pirskeisiin. Antonio ja Mercedes joutuvat alistumaan ajatukseen viettää uusi vuosi isoäitien ja Carlitoksen seurassa.

Atado y bien atado
Llega la Nochevieja de 1969 y Antonio pretende celebrarla en familia, especialmente junto a su madre Pura, que sigue sin encontrarse bien. Sin embargo, sus hijos no están por la labor. Inés tiene que actuar ese día y apenas le dará tiempo a cenar con ellos, mientras que Toni quiere ir a un cotillón que celebra su amigo Álvaro en su casa. Resignados, Antonio y Mercedes tienen que hacerse a la idea de pasar la nochevieja sólo con las abuelas y Carlitos.

10.11.
Osa 48: Paratiisin porteilla
1970-luvun hurjat vuodet ovat alkaneet myös Alcántaran perheessä ja monia mullistuksia on ilmassa. San Genaron kaupunginosassa tapahtuu tärisyttävä muutos, kun uusi menopaikka, El Edén, avaa ovensa. Kyseessä on aidosti amerikkalaistyylinen baari. Carlitos ei vitkastele miettiessään keinoa palauttaa huonoille poluille eksyneet tytöt takaisin kaidalle tielle.

A las puertas del Edén
Comienzan los vertiginosos años setenta para la familia Alcántara, con atisbos de cambio en el horizonte. El barrio de San Genaro anda revolucionado por la apertura de un nuevo local, El Edén, nada más y nada menos que una barra americana en toda regla. Carlitos no tarda en idear un plan para llevar a las chicas de mala vida hacia el buen camino.

17.11.
Osa 49: Pariisi - Oh, la, la!
Mercedes tekee viimeisiä matkavalmisteluja Pariisiin lähtöä varten. Kaikki tuntuu menevä n pieleen juuri ennen matkaa. Amerikkalaisbaari Edén ei herätä luottamusta Alcántaran perheessä. Mercedes saa mustasukkaisuuskohtauksen, kun Antonio tervehtii yhtä paikan tytöistä. Eugenio -pappi saakin tehtäväkseen ryhtyä pelastustoimiin kaupunginosan moraalin kohottamiseksi.

París, ¡Oh, la, la!
Mercedes ultima los preparativos para irse a París. Sin embargo, todo parece ponerse manga por hombro antes del viaje. La barra americana El Edén deja su poso de desconfianza en la casa de los Alcántara, y es que Mercedes sufre un ataque de celos cuando Antonio saluda a una de las chicas del bar. Entre todos instarán al cura Eugenio a que tome medidas en pro de la moralidad del barrio.

24.11.
Osa 50: Pariisissa kuohuu
Mercedes ja Nieves nauttivat täysin siemauksin oleskelustaan Pariisissa, jonka vapaamielinen ilmapiiri on hyvin erilainen kuin 1970-luvun Espanjan. He tutustuvat sattumalta tyylikkääseen espanjalaiseen muotitaiteilijaan Asuncio Riañoon (roolia näyttelee Fiorella Faltoyano), joka on asettunut asumaan Pariisiin. Tämä myös tekee heille kiintoisan ehdotuksen.

Arde Paris
Mercedes y Nieves viven intensamente su estancia en París, cuyos aires de libertad poco tienen que ver con la España de 1970. Entre desfile y desfile conocen a Asunción Riaño (interpretada por Fiorella Faltoyano), una elegante modista española afincada en París, la cual les hace una interesante proposición.

1.12.
Osa 51: Asiakirjasalkku
Pariisin matka on kääntymässä kohtia loppua, mutta Nieves haluaa nauttia siitä viime hetkeen asti. Hänelle ranskalaiset ovat herkkupala. Mercedes seuraa huolestuneena ystävättärensä seikkailuja. Nieves ei riennoiltaan juuri kämpillä käy. Viimeisenä päivänään Ranskan pääkaupungissa Mercedes tapaa Asunción Riañon (Fierella Faltoyano),muotisuunnittelijan, johon tutustui viime jaksossa.

La larga noche del maletín
El viaje a París toca a su fin, pero Nieves está dispuesta a disfrutar hasta el último instante. Y es que, para ella, los franceses son la pera limonera. Mercedes asiste preocupada a los devaneos de su amiga, que hace de todo menos pasar por la pensión. En su último día en la capital francesa, Mercedes se cita con Asunción Riaño (Fierella Faltoyano), la modista que conoció en el capítulo anterior.

8.12.
Osa 52: Rangaistusalue
Alcántaran perheessä eletään jälleennäkemisen riemua, kun Mercedes vihdoin palaa takaisin Pariisista, uuden ja tyylikkään näköisenä. Normaalielämä tuntuu palanneen perheeseen, mutta Antoniota vaivaavat tietyt, rakennusfirmaan liittyvät huolet. Vuonna 1970 eräs suurtapahtuma nostatti kotikorttelin ja tietenkin koko Espanjan odotuksia: tuleva Barcelonan ja Real Madridin välinen jalkapallo-ottelu.

Área de castigo
Llegan días de reencuentro a la casa de los Alcántara. Para alegría de toda la familia, por fin llega Mercedes de París, con su nuevo y elegante aspecto. Aunque la normalidad ha vuelto a su casa, Antonio vive preocupado por los problemas en la constructora. Pero en aquellos días de 1970 otro asunto había levantado la expectación de todo el barrio y, de hecho, de toda España: un partido de fútbol entre el Barcelona y el Real Madrid.

15.12.
Osa 53: Rakastan, en rakasta?
Diegon avioliittoehdotus on saanut Inésin täysin hämmennyksiin, joten tämä pyytää neuvoa läheisiltään. Sekä Mercedes että Eugenio yrittävät auttaa häntä mahdollisuuksien mukaan. Myös Antonio irrottautuu hetkeksi sekavasta tilanteestaan, mutta hänellä on taakkana muitakin huolenaiheita. Rakennusfirmassa nimittäin ongelmia riittää ja Antoniosta tuntuu, että esimies Don Pablo ei ole tyytyväinen hänen työpanokseensa.

Sí, quiero; No, quiero
La proposición de matrimonio de Diego ha dejado hecha un lío a Inés, que recurre al consejo de sus seres queridos. Tanto Mercedes como Eugenio intentan ayudarle en lo posible Antonio también se percata de su estado de confusión, pero él tiene a su vez otros motivos de preocupación. En la constructora aparecen algunos problemas, y Antonio cree que Don Pablo no está contento con
su labor.

22.12.
Osa 54: Tarinoita eräästä kylästä
Pura-isoäidin terveydentila heikkenee jatkuvasti ja koko perhe, joka on tilanteesta äärimmäisen huolissaan, lähteetapaamaan häntä kotikylään. Perheen madridilaiselämän päivittäinen rutiini järkkyy. Antonio, jota tilanne koskettaa erityisesti, joutuu ajamaan koko matkan. Noihin aikoihin automatkat olivat vielä koettelemus. Perille Sagrillasiin päästyään, perhe kohtaa hyvin sairaan, mutta edelleen uppiniskaisen isoäitinsä.

Crónicas de un pueblo
La salud de la abuela Pura empeora por momentos y toda la familia marcha para el pueblo, con gran preocupación, haciendo un paréntesis en su rutina de Madrid. Antonio, muy afectado, afronta un viaje en coche que, como era habitual en aquella época, será toda una odisea. Cuando llegan a Sagrillas, se encuentran a Doña Pura muy enferma, pero tan tozuda como siempre.

Takaisin

Pääosissa: Imanol Arias, Ana Duato, Maria Gallana, Ricardo Comez.
Tuotanto: RTVE, Espanja


Sarjan kotisivut

Voit valita tekstityksen joko suomeksi tai espanjaksi.