<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xml:base="http://blogit.yle.fi"  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
 <title>Blogit - ruotsin kieli</title>
 <link>http://blogit.yle.fi/asiasana/ruotsin-kieli</link>
 <description></description>
 <language>fi</language>
<item>
 <title>Päivää ja kiitos</title>
 <link>http://blogit.yle.fi/kylilla/paivaa-ja-kiitos</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot; property=&quot;content:encoded&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;div class=&quot;yle_areena_player&quot; data-id=&quot;1935924&quot;&gt;&lt;/div&gt;&lt;script src=&quot;http://yle.fi/global/player/embed.js&quot;&gt;&lt;/script&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;iframe src=&quot;http://maps.google.fi/maps?f=q&amp;amp;source=s_q&amp;amp;hl=fi&amp;amp;geocode=&amp;amp;q=Luoma,+Kirkkonummi&amp;amp;aq=1&amp;amp;oq=luoma&amp;amp;sll=61.230601,28.183022&amp;amp;sspn=0.085262,0.220757&amp;amp;ie=UTF8&amp;amp;hq=&amp;amp;hnear=Luoma,+Kirkkonummi&amp;amp;t=m&amp;amp;ll=60.179087,24.547577&amp;amp;spn=0.204878,0.411987&amp;amp;z=10&amp;amp;iwloc=A&amp;amp;output=embed&quot; frameborder=&quot;0&quot; marginwidth=&quot;0&quot; marginheight=&quot;0&quot; scrolling=&quot;no&quot; width=&quot;300&quot; height=&quot;300&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Harmi, ettei Luomassa ole kauppaa, kirjastoa tai edes kioskia. En osaa kuvitellakaan, millainen harmi se on kyläläisille itselleen. Minä olisin halunnut leikkiä turistia ja asioida kouluruotsillani. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ulkomaanmatkalla tuntuu mukavalta osata paikallista kieltä edes sen verran, että pystyy  sanomaan ainakin päivää ja kiitos.  Olisin halunnut sanoa ruotsiksi päivää ja kiitos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mutta mitä jos kaupan myyjä tai kirjaston virkailija olisikin kysynyt minulta jotain ruotsiksi? Yllättävä tilanne, johon en olisi voinut harjoitella lausetta etukäteen. Miten ne prepositiot menivätkään? Pitikö sanoa på kväll vai i kväll? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tapaamani luomalainen Maria Höglund - vai pitäisikö sanoa bobäckiläinen, kun kyseessä on yksi kylän ruotsinkielisistä asukkaista - lohduttaa, että ei sen niin väliä, vaikka kielioppi ei osuisi kohdalleen. Illalla kuin illalla! Hän jopa antoi luvan jättää koko preposition pois. Kyllä kaikki ymmärretään, kun halutaan!&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Huh. Mikä ällistyttävä huojennus! Kouluvuosieni ruotsinopettajani ankara katse haalistuu mielessäni. Ei se haittaa, meneekö ihan oikein. Kyllä ymmärretään! Sitä paitsi Luoma olisi turvallinen paikka harjoitella: puolet kylän reilusta tuhannesta asukkaasta on suomenkielisiä. Voisin siis hädän tullen vaihtaa takaisin suomen kieleen.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul class=&quot;links inline&quot;&gt;&lt;li class=&quot;quote first last&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/comment/reply/5051?quote=1#comment-form&quot; title=&quot;Quote this post in your reply.&quot;&gt;Lainaus&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</description>
 <pubDate>Wed, 05 Jun 2013 10:52:24 +0000</pubDate>
 <dc:creator>Päivi Leino</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">5051 at http://blogit.yle.fi</guid>
 <comments>http://blogit.yle.fi/kylilla/paivaa-ja-kiitos#comments</comments>
</item>
<item>
 <title>Suomenruotslaiset</title>
 <link>http://blogit.yle.fi/pekka-palmgren/suomenruotslaiset</link>
 <description>&lt;div class=&quot;field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-items&quot;&gt;&lt;div class=&quot;field-item even&quot; property=&quot;content:encoded&quot;&gt;&lt;p&gt;Kirjoitan vaihteeksi suomeksi. Tein FST:lle ohjelman ruotsinkielisten perusoikeuksista. Palaute on ollut osittain masentavaa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En masennu siitä, että moni on kanssani eri mieltä. Masennun oudosta politiikan, muka-juridiikan ja rasismin sekoituksesta, jota tulee tuutin täydeltä, heti kun yrittää aiheesta keskustella.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Muutama tosiasia:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;-meitä on noin 300.000 ja määrä ei ennusteiden mukaan vähene edes pitkässä juoksussa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;-olemme ihan tavallisia. Emme rikkaampia, emmekä köyhempiä kuin muut suomalaiset. Asumme kaupungeissa ja maaseudulla. Juomme aamuisin kahvia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;-maksamme veroja yhtä paljon kuin muutkin. Emme tule yhteiskunnalle muita kansalaisia kalliimmiksi. (Mitä nyt kadunnimet pitää joillakin paikkakunnilla varustaa kaksikielisillä kylteillä.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;-suurin osa ruotsinkielisistä ei osaa suomea niin hyvin, että pärjää potilaana, poliisikuulustelussa tai oikeudessa tai edes rakennuslupaa hakiessa. Siksi ruotsinkieliset tarvitsevat palveluita omalla äidinkielellään. &lt;br /&gt;
 &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul class=&quot;links inline&quot;&gt;&lt;li class=&quot;quote first last&quot;&gt;&lt;a href=&quot;/comment/reply/2669?quote=1#comment-form&quot; title=&quot;Quote this post in your reply.&quot;&gt;Lainaus&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</description>
 <pubDate>Thu, 04 Feb 2010 09:28:14 +0000</pubDate>
 <dc:creator>KPalmu</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">2669 at http://blogit.yle.fi</guid>
 <comments>http://blogit.yle.fi/pekka-palmgren/suomenruotslaiset#comments</comments>
</item>
</channel>
</rss>
