Elävä arkisto / Arkivet / Musik och underhållning / Artistintervjuer /
Ismo Alanko: När ljuset kom till Finland
1997
OBS: Tillfälligt tekniskt avbrott. Prova att ladda om sidan eller kom tillbaka om en stund. Tilläggsuppgifter. Om du använder Arkivet utanför Finland kan du kontrollera om klippet på grund av våra kontraktsvillkor endast är tillgängligt i Finland. Detta står i så fall i artikeln.
NOTE: Our service is experiencing temporary technical difficulties. We are sorry for the inconvenience, please try again after a while or try to refresh the page. Some videoclips are only available in Finland due to the terms of our agreements (possible limitations are mentioned in the article).
-
Ismo Alanko: När ljuset kom till Finland 20.10.1997 | längd: 5:00 (Video)
-
Kort intervju med Ismo Alanko 20.10.1997 | längd: 1:32 (Video)
Ismo Alankos Kuin Suomi putos puusta från skivan med samma namn blev nästan en nationalhymn när den kom ut 1990. Här sjunger Ismo Alanko den i Mats Huldens översättning till svenska.
Ismo Alanko har berättat att han simmar mycket för att hålla sin kondition uppe. Han får ofta idéer till sina sånger från diskussioner i bastun. Kuin Suomi putos puusta är en sådan sång. På fem minuter berättar Ismo Alanko melankoliskt och samtidigt ironiskt om Finland då och nu, om den lilla finländaren inför urbanisering och globalisering.
I det andra klippet intervjuas Ismo Alanko kort på svenska. Han berättar att han jobbat i Stockholm, som diskare och oljesanerare. Redaktören frågar om han spelade där. "Nej, säger Alanko, han var ju finländare och svenskarna ville inte spela med honom." Tyvärr följer redaktören inte upp hans berättelse desto vidare.
Via länkarna nedan kan ni läsa mera om Ismo Alanko och hans musikerkarriär med Hassisen kone, Sielun Veljet och solo. Ni kan lyssna på flera låtar och höra på längre och mera ingående intervjuer.
Text: Ida Fellman
NYCKELORD: anglifiering, finländare, finländskhet, globalisering, humor, intervjuer, känslor, landsbygden, mindervärdeskomplex, musiker, musikframställningar, nationell identiet, självförtroende, självkänsla, sorg, storstäder, städer, uppträdande, urbanisering, vemod
Faktaruta
- När ljuset kom till Finland (Kun Suomi putos puusta) text och musik Ismo Alanko, översättning: Mats Huldén
Innehåll
PROGRAMMETS ORIGINALTITEL:
På keikka
På keikka
FST BUU
UPPTRÄDANDE: Ismo Alanko, Riku Mattila, Teho Majamäki, Sanna Salmenkallio, Minski Kangas, Olli Kilpiö
REDAKTÖRER:
Pii Berg
Bild: Ismo Alanko, YLE 1997