Page 9 of 10

De libro qui dicitur litterario

EmitteMissus: Ven 02 Dec, 2005 17.17
by Marcus Favonius
M. Favonius Mercurio suo sal. d. p.

[Haec epistula, cum non satis idonea videretur, a memet ipso deleta est.]

EmitteMissus: Iov 19 Ian, 2006 18.01
by noricus
..

EmitteMissus: Iov 19 Ian, 2006 22.59
by TADW_Elessar
Elessar norico s.d.

Nam verbo "computatrum" saepius utimur. E verbo "computare", ut "aratrum" ex "arare".

Vale,
Elessar

EmitteMissus: Iov 19 Ian, 2006 23.19
by Iulia
Iulia Norico sal.

Primum scito, mi Norice, neminem ex hoc foro expelli linguae causa. :) Nam "Qui sine peccati est, primus lapidem mittat." Omnes discmus scribendo, et dummodo intellegeris, neminem peccata tua offendent.

Quid attinet ad verba recentiora Latine reddenda, oro perscrutes partes "Lingua Latina" et "Alia themata" huius fori. Compluribus locis invenies colloquia de Latinitate recentiore, disputatio vero de computatris :idea: latet in "Alia Themata"/"Quaestio informatica".
Ceterum inspicere potes hanc paginam, ubi multorum verborum conversiones in lingam Latinam collectae sunt: http://www.obta.uw.edu.pl/~draco/docs/voccomp.html

Ad omnes: Num est, ubi omnes eas disputationes colligere possimus, ut facilius, qui quaerunt verba recenta, ea inveniant, fortasse potissimum cum ligamine in pagina prima?

Valete quam optime.

EmitteMissus: Iov 23 Feb, 2006 11.32
by Marcus Favonius
M. Favonius sodalibus Italicis sal.

In Campi Martii ichnographia, quam Piranesi delineavit, caeli regiones hoc modo describuntur:

L = Levante (oriens),
M = Mezzogiorno (meridies),
P = Ponente (occidens),
T = ? (septentriones).

Quaero ex vobis, amici, quid sibi velit T littera? :roll:

Valete. VII K. Mart. Crefeldiæ.

EmitteMissus: Iov 23 Feb, 2006 14.17
by Gastón
Gastón Marco Favonio ceterisque sodalibus s.p.d.

Littera T a "Tramontano" oriri videtur.

Cauponis gelatoriis in Argentina te emere atque edere potes dulcissimam eam "crema tramontana". :D

Valete!

EmitteMissus: Sat 25 Feb, 2006 17.18
by Gavius Pontius
Marcus Favonius wrote:M. Favonius sodalibus Italicis sal.

In Campi Martii ichnographia, quam Piranesi delineavit, caeli regiones hoc modo describuntur:

L = Levante (oriens),
M = Mezzogiorno (meridies),
P = Ponente (occidens),
T = ? (septentriones).

Quaero ex vobis, amici, quid sibi velit T littera? :roll:

Valete. VII K. Mart. Crefeldiæ.


G. Pontius M. Favonio s.d.

T est Tramontana id est ventum qui e septemtrionibus (subtilius anglice NNE) trans Appenninos (tramontana<trans montes) in Romam et in Tyrrenicam Italiam venit ergo Septemtriones Tramontana clamantur.
Vale
V Kal. Mart. domi

EmitteMissus: Sol 26 Feb, 2006 16.40
by Marcus Favonius
Marcus Gastóni Gavioque Pontio s.d.p.
Epistoliis vestris lectis, sodales carissimi, nunc optime Campi Martii situm circumspicio. :D Maximas vobis gratias! Valete. IV K. Mart.

EmitteMissus: Merc 15 Mart, 2006 16.34
by Iulia
Iulia sodalibus sal.

Heri nuntium electronicum a patre missum accepi cum verbis "Utinam linguam Latinam scirem": Invenit enim distichon Latinum Nurembergae ad domum pensionum viarum solvendorum (Mauthaus):
OMNIA HABENT ORTVS SVAQVE INCREMENTA SED ECCE
QVEM CERNIS NVMQVAM BOS FVIT HIC VITVLVS

Conata sum ea verba apte Germanice reddere, tamen, quid sibi velint, non omnino mihi liquet.
Quid censetis vos, sodales? :roll:

E Delawaria ventosa Id. Mart.

EmitteMissus: Merc 15 Mart, 2006 23.08
by noricus
..

EmitteMissus: Iov 16 Mart, 2006 2.23
by Marcus Favonius
Marcus Iuliae consilii inopi s. d. p.

Paullulum cum Norico me dissentire doleo, idque hac de causa:

Forsitan errem, sed inscriptionem puto pertinere ad bovem lapideum, quo ornata est portula Norimbergae prope Pontem qui dicitur Carnis sita. Bos e saxo sculptus est, itaque „numquam ... fuit ... vitulus“ :lol:.

Versibus diligenter perpensis antithesis apparet: „Omnia ... incrementa“ / „sed ecce...“.

Quam ob rem distichon

OMNIA HABENT ORTVS SVAQVE INCREMENTA SED ECCE
QVEM CERNIS NVMQVAM BOS FVIT HIC VITVLVS


hoc fere modo Germanice reddendum esse censeo:

„Alles entsteht und w

EmitteMissus: Iov 16 Mart, 2006 17.25
by Iulia
Iulia Marco et Norico sal.

Gratias vobis ob auxilium. :D
Ergo nihil aliud haec verba nobis dicere volunt, quam illum bovem non esse vivum??? Hoc enim magis quam significatio verborum me perturbavit, scilicet putantem distichon aliquo pacto ad res monetarias pertinere. :? (Ob eam causam etiam solum me conatam esse sententiam convertere scripsi; non enim bonam duco conversionem, si significationem maiorem omitto.)

Valete. :D
E Delawaria a. d. XVII. Kal. Apr.

EmitteMissus: Iov 16 Mart, 2006 22.21
by noricus
..

EmitteMissus: Ven 17 Mart, 2006 0.14
by Marcus Favonius
Marcus Iuliae Noricoque sodalibus suis carissimis sal.

Equidem portulam bove lapideo et epigrammate eleganti subtilique ornatam ad telonium :?: :roll: nego pertinuisse; interrete enim consulto (*) eam repperi nihil aliud fuisse nisi aditum aedificii macellarii. Res ipsa docet: ex bove cornuto beneque pasto in summa portula cubante incolae Norimbergae macellum cognoscebant, neque enim id temporis aedificia numeris continuis erant signata. Praeterea apparet, quantas divitias illa aetate habuerit collegium laniorum.
Quibus de causis arcanam epigrammatis verbis notionem subiectam non esse suspicor. Nisi omnia me fallunt, facete dicta sunt. Nonne etiam priscum praeconium?

Valete. XVII K. Apr. Ex Rhenania inferiore desiderio Zephyri contabescente :lol: .

----------------------

(*) Google (pag. Germ. et imag.): „Fleischbrücke“ vel „Ochsentor“.

EmitteMissus: Ven 17 Mart, 2006 16.48
by Iulia
Iulia Norico Favonioque carissimis suis amicis sal.
Gratias iterum pro auxilio. Ergo recte distichon converti, cum apparere videatur nullam partem inscriptionis mihi delapsam esse.
Valeatis quam optime. E Delawaria benignitate Zephyri iam utente :lol: a. d. XVI. Kal. Apr.