Sonus Latinae Aetate Christi "The Passion"

Colloquia de aliis thematis

Moderators: Moderator, Redactio Interretialis

Sonus Latinae Aetate Christi "The Passion"

Emitteby Area Latina on Mart 02 Mart, 2004 15.55

Sonus Latinae Aetate Christi ("The Passion")
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: AF | 13.08.2003 - 19:56 | |
--------------------------------------------------------------------------------
Salvete omnes,

Nuper imagines ex "The Passion" ab Mel Gibson factum
vidi. Certe pulcherrima esse videtur, dans vividum sensum
Christi miserrime pro totis patientis.

Cum aliquo tristitiae ergo animadverti ad modum quo vir
partem Pontii Pilati agens verba "Ecce homo" sonabat.

"Ecce" in modo Italiae hodiernae sonabat et "homo" in
modo Galliae hodiernae.

Eo audito, timeo ne omnis Latina in "The Passion" similiter
sonetur.

Cum aetas Christi non tam longus ab aetate Ciceronis
fuerit, hoc modum loquendi plane modum quo Pilatus ipse
utabatur non est. Contra, puto, Pilatus in modo similis ei
quod in "Vox Latina" (Sidney Allen, auctor) explicatum
invenimus locutus est.

Consentitisne?

Si verum loquor, quid possumus facere? Quicquid?

Gibson ipse, puto, vult "The Passion" rectum esse in omnibus
rebus, inter quae pronuntiatio Latinae illius aetatis certe sit.

Sententiae vestrae?


Ave atque vale,

AF


RE: Sonus Latinae Aetate Christi ("The Passion")
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: Mercurius Hungaricus ® | 14.08.2003 - 14:20 | 1 | |
--------------------------------------------------------------------------------
O tampora! o mores!

Quae sententia a Tullio dicta etsi iam satis trita ac obsoleta plerisque videri possit, tamen his exclamationibus meum responsum incipere cogor. Etenim actores in hoc cinematographo Latine ac Aramice loqui et ipse audivi, non sine timore, ne Melchior Gibson aut rectius Gibbon:) pronunciationem rectam servare negligeret. Et ecce Gibson! Proh dolor! Num nullus philiologus in Satitbus Unitis reperiri poterat, qui rationem verborum Latinorum recte pronunciandorum actoribus edoceret???


RE: Sonus Latinae Aetate Christi "The Passion"
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: Patricius | 27.08.2003 - 17:46 | 2 | |
--------------------------------------------------------------------------------
Pat. omnibus S.D.

Res incerta omnino qua voce accentuve latina loqui solebant romani illis sententiae meae est. Ergo, quo italici loquantur propius modo romano, mihi videatur, eo melius, immo italicius simili modo sermonis italici moderni, qui est filia Latinitatis, in quibus velimus loqui prout romani ills ex temporibus tanta spectacula facere debemus.

Optima omnibus!

p.




RE: Sonus Latinae Aetate Christi "The Passion"
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: AF | 28.08.2003 - 17:56 | 3 | |
--------------------------------------------------------------------------------
Salve, Patrici

Verum non tam incerta est nobis hodie quomodo Romani eo
tempore locoque Latinam sonaverint.

Exempli gratia, de littera "C" tempore Ciceronis
(littera quam male sonat qui Pilati partem agit):

"Latin 'c' in all cases represents a velar plosive....even
before the front vowels 'e' and 'i'. Inscriptions in fact
sometimes write 'k' for 'c' in this environment (e.g.,
pake) and Greek regularly transcribes latin 'c' by
kappa...the sound was also preserved by in words
borrowed from Latin by Celtic and Germanic between
the first and fifth centuries A.D. In the grammarians
there is no suggestion of anything other than a velar
plosive; and Varro (Priscan, K. ii, 30) provides positive
evidence by citing 'anceps' beside 'ancora' as an example
of the velar value of 'n'---which only makes sense if the
following sound is the same in both cases. There is a
further hint in the alliterative formula 'censuit, consensit,
conscivit (Livy, i, 32, 13).
It is true that in the course of time a 'softening' took
place before 'e' and 'i'...but there is no evidence for this
before the fifth century A.D.; and even today the word
for 100 is pronounced 'kentu' in the Logudoro dialect of
Sardinia" (Sindney Allen, "Vox Latina", Cambridge)

Omnino falsum est ergo "ecce" modo Italico sonare
tempore Christi.

Videtur autem Pilatum Graecam linguam potiusquam
Latinam locutus esse cum populis orientalibus loqueretur.

Eheu! Mel!!!


A.F.


RE: Sonus Latinae Aetate Christi "The Passion"
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: Patricius | 03.09.2003 - 20:40 | 4 | |
--------------------------------------------------------------------------------
Patricius A.F. Sal. D.

A.F., gratias tibi ago tuum propter responsium urbanum. Haud dubito quin locuti sint qui romani modo in quo descripseris. Sed rei certae habemus hodie solumodo exemplar latinae loquentium recentioris, vel loquentium linguarum romanticarum velut linguae italicae aut francogallicae modernae in quibus solescunt prout "S" vel "Ch" ante vocalia "e" vel "i" dicere.

Ecclesiastici immo locuti sunt latine absque fine ex temporibus romanis usque ad hodiernum et solescunt hoc modo loqui. Non sunt hodie nisi ecclesiastici qui sese dicant sine fine illis ex temporibus. Ergo, melius censeo modum ecclesiasticum sequi quam classicum.

pax et melius bono,
p.


RE: Sonus Latinae Aetate Christi "The Passion"
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: A.F. | 04.09.2003 - 02:11 | 5 | |
--------------------------------------------------------------------------------
A.F. Patricio S.D.

Cum multa vera dicas de illis qui hodie latine loquantur et
de modis in quibus sonus Latinae post aetatem Romanam
mutaverit, tamen consentire non possum melius est
personas qui Latine aetate Christi loquentes proferantur
Italico modo Ecclesiae Latinam sonare.

Est nullo modo historicum, et Gibson vehementer vult
"The Passion" historicissimum esse.

Bis enim error est cum lingua qua Romani hominibus
orientalibus locutus sint *Graeca* fuerit.


Ave atque vale,

A.F.


RE: Sonus Latinae Aetate Christi "The Passion"
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: Marcus Favonius ® | 04.09.2003 - 02:37 | 6 | |
--------------------------------------------------------------------------------
Salve, Patrici!
Etiam Italica nostrorum temporum lingua, quam "filiam Latinitatis" esse inter omnes constat, optime adiuvari videmur in quaerendo, quo modo Pilatus ipse "ecce homo" enuntiaverit. Quibus enim verbis in Italicum conversis hanc audies vocem: Ecco l'uomo!
Ceterum ea de re non solum AF, sed etiam Mercurium Hungaricum tam clare iudicavisse arbitror, ut non dubitem in eorum ire sententiam. Vale quam optime.


RE: Sonus Latinae Aetate Christi "The Passion"
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: Marcus Favonius ® | 05.09.2003 - 14:21 | 7 | |
--------------------------------------------------------------------------------
M. Favonius omnibus linguae Latinae rite enuntiandae studiosis s.

Forte in commentariolum incidi a Roberto quodam WILLIAMS Latine scriptum „de lingua Latina bene enuntianda“:

www.uky.edu/ArtsSciences/Classics/retiarus/Lat inpr2.htm

Quod haud scio an nobis Latine loquendi studiosis usui esse possit.

Valete.

PS Hic nuntius consentaneus est cum nuntio XXVIo illius colloquii, quod Non. Quinct. a Roberto Urbano coeptum est sub titulo „questio de pronuntiatione latina“.



RE: Sonus Latinae Aetate Christi "The Passion"
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: Jaime | 09.09.2003 - 01:25 | 8 | |
--------------------------------------------------------------------------------
Mel...Errare humanum est!

ave atque vale

J


RE: Sonus Latinae Aetate Christi "The Passion"
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: Andreas | 09.10.2003 - 04:27 | 9 | |
--------------------------------------------------------------------------------
Andreas omnibus salutem.

Imprimis, nescimus cum plena certitudine, quomodo sermo romanus tempore Ciceronis sonabat. Scimus vero omnem linguam regionatim diversimode pronuntiari, locutionemque decursu saeculorum semper mutari, quod absque dubio etiam ad linguam latinam pertinet. Sane Plautus non enuntiabat omnia idem ac Cicero vel Seneca. Atque diversis in regionibus imperii romani procul dubio vox aliquantulum variabat. Insuper, etsi possimus certissime scire quomodo lingua latina in Ciceronis ore sonabat, cur tamen nobis, nostri temporis hominibus, eadem opus est uti pronuntiatione? Numquid nos qui sermone Shakespeare domi utimur locutionem quoque eius adhibere compellimur? Minime! Si igitur vocem anglicam licuit mutare (ne loquar de ceteris linguis), cur non etiam Latinam?
Deinde, scimus quidem locutionem ecclesiasticam pervenisse ad nos decursu multorum saeculorum sine ulla intermissione quia agitur de traditione viva. Si cuique igitur placet ‘restitutam’ illam adhibere vocem, faciat sicut sibi placuerit, dummodo mihi quoque concedatur ut meam adhibeam locutionem ecclesiasticam, atque agnoscatur nihil minus esse tali loqui pronuntiatione.

Postea, scire oportet etiam inscriptiones illas antiquas plenam nobis certitudinem de pronuntiatione haudquaquam praebere. Non enim agitur de testimonio sic dicto "proximo" et certo. Quomodo possumus scire si tales inscriptiones (Kikero et similia) non scripserunt quidam inlitterati, non satis sermone romano eruditi? Barbarismum etiam hodie in diversis inscriptionibus ubique invenis.

Tandem, si quis pelliculam facit de tempore medii aevi de quodam rege exempli gratia Anglico, numquid non hodierna utuntur histriones pronuntiatione potius quam illam pronuntiationem quam tempore illo medievali adhibere homines solebant? Cur igitur dominum Gibson culpandum putatis, qui similiter agit?

Valete


RE: Sonus Latinae Aetate Christi "The Passion"
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: Mercurius Hungaricus ® | 10.10.2003 - 11:54 | 10 | |
--------------------------------------------------------------------------------
Mercurius Andreae salutem.

Etsi lucidis argumentis ac stylo eleganti rem tuam defendebas, Andrea, tamen ut cum te consentiam, vix a me impetrare possim. Recte equidem scripsisti difficile esse indagari, quae pronunciatio in illis priscis temporibus, scilicet in saeculo post Chr. in usu esset; sed in hoc casu unum certum genus pronunciandi Gibsoni fuisse adhibendum censeo. ille autem - ut nuncius primus ab AF scriptus testatur - quadam obscura ratione variis pronunciationibus Latinis necnon neo-Latinis commixtis nescioquam hibridam ac a vera multum degeneram linguam ac pronunciationem Latinam creavisse mihi videtur, quod nullo modo approbari posse putaverim. Quae cum ita sint, noli errorem illius, mi Andrea, excusare. Vale.


RE: Sonus Latinae Aetate Christi "The Passion"
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: Andreas | 10.10.2003 - 21:37 | 11 | |
--------------------------------------------------------------------------------
Mercurio spd Andreas.

Idem hoc fit nonnumquam diversis in pelliculis ubi histrio nescit lingua, quam se fingit scire, loqui. Non nosti, exempli gratia, pelliculam nomine "Firefox" quam fecit Clint Eastwood ubi ipse lingua Russica conatus est loqui accentu tam stridenti et falso ut nemo mortalium linguam Russicam eum nosse crederet? Conceditur fortasse histrionibus quaedam latitudo quae hoc permittit, vel etiam, inter alia, paullulum his in rebus licet eis deficere. Reapse, non spero pelliculam ullam latinitatis nobis expolitissimae specimen praebere.

Vale


Re: Sonus Latinae Aetate Christi "The Pa
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: AF | 16.10.2003 - 05:41 | 12 | |
--------------------------------------------------------------------------------
Salvete omnes,

Debeo rursus affirmare non magis incertum esse nobis quomodo
*docti Romani in urbe Roma Ciceronis tempore* Latinam sonaverint.

Si quis aliter putet, hortor, si linguam Anglicam sciat,
ut "Vox Latina" ab Sidney Allen scriptum curiosius legat.

Gaudere hac scientia, puto, debemus.


Ave atque vale.


RE: Sonus Latinae Aetate Christi ("The Passion")
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: Mercurius Hungaricus ® | 16.10.2003 - 13:43 | 13 | |
--------------------------------------------------------------------------------
Mercurius omnibus s. d.

si quis paginam domesticam inofficialem pelliculae praefatae videre velit, huc eat:

http://www.passion-movie.com/choose.html

Ubi, quod mirum est, nuncii et aliae informationes etiam Latine legi possunt, quam latinitatem non tam elegantem, immo plurimis in locis rudem ac agrestem esse planum est, tamen in iis menda a me haud reperta. Si quis a me dissenserit, ad me rescribat. Valete.


RE: Sonus Latinae Aetate Christi "The Passion"
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: Marcus Favonius ® | 16.10.2003 - 18:41 | 14 | |
--------------------------------------------------------------------------------
M. Favonius cum omnibus Latinae linguae studiosis, tum praecipue Mercurio Hungarico, viro egregio, salutem.
„Passionis“ argumento leviter admodum percurso haec primo aspectu emendanda esse mihi videntur:
1) „vitae Jesu_ Christi“: Genetivus s littera caret.
2) „tricesimo fere anno“: Numero opus est ordinario.
3) „faber... e vico...oriundus“: ut verborum ordo apte concludatur.
4) In locum „quoddam“ succedat „illud“ (i. e. notum sive speratum illud...).
5) „Regnum illud Dei ... appropinquavisse“ (cf. Mc 1, 15).
6) „stipatus ... XII discipulorum caterva“: cf. Verg. Aen. 1, 497: „magna iuvenum stipante caterva“.
7) „Pharisaeis“: mendum orthographicum.
8) „senatus ... e ... compositus“: neque enim sacerdotes in carcerem compacti sunt.
9) „istud Sanhedrin“: Sanhedrin = τό συνέδριο&# 957; (neutr.)
&c. &c. &c. &c. Multo enim plura corrigenda a vobis investigatum iri auguror. Ceterum censeo de stilo non esse disputandum... Valete. XVII Kal. Nov.



RE: Sonus Latinae Aetate Christi "The Passion"
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: spiera | 27.10.2003 - 17:32 | 15 | |
--------------------------------------------------------------------------------
Salvete!

Etiamsi non possumus omnino certiores esse quomodo Piltatus (vir Romanus) vere loqueretur, sane non utebatur pronuntiatione "vaticana". Mel melius faceret si homines scientiam optimam linguae Latinae classicae habentes rogavisset, quomodo Latina sonari debeat. Horribilie erit Pilatum audire modo "vaticano" pronuntiantem et - ut timeo - cum accentu Anglico!
Valete


RE: Sonus Latinae Aetate Christi "The Passion"
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: Iulia | 27.10.2003 - 21:58 | 16 | |
--------------------------------------------------------------------------------
Iulia Spierae s.d.

Si times actores illius pelliculae cum accentu Anglico loquuntur consideres oportet nos omnes - etsi invitos - accentu linguae propriae nostrae uti eumque accentum solum auribus nostris suetum sse, ne accentum cuius hominis damnes, cum is modo ex alia terra est quam tu.
Sed valde tibi assentior in tali pellicula conante correctam eius temporis imaginem reddere melius fuisse, si auctor (id est Mel Gibson)doctos consultaverit ea de re...
Etiam in Carminis Buranis Caroli Orff cantores cum accentu quodam Italico cantant, quod etsi compluribus Italis hodiernis suetus sit, tamen haud placet mihi et, ut puto, maximae parti ceterorum linguae latinae amicorum.

Vale



RE: Sonus Latinae Aetate Christi "The Passion"
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: Andreas | 27.10.2003 - 23:57 | 17 | |
--------------------------------------------------------------------------------
Andreas spd omnibus:

Sicut nuntiatum est in actis diurnis, linguarum magister californianus William J. Fulco, universitatis Angelopolitanae professor fuit domini Gibson consultor. Ipse est qui omnem textum in linguam latinam et in linguam aramaicam traduxit. Errat igitur si quis putat dominum Gibson nullum habuisse hac in re consultorem.

Valete.
Area Latina
 
Nuntii: 106
Nomen dedit: Lun 01 Mart, 2004 20.14

Return to Alia themata

Qui adsunt

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron