De Harrio Pottero recenter in Latinum converso

Colloquia de litteris Latinis

Moderators: Moderator, Redactio Interretialis

De Harrio Pottero recenter in Latinum converso

Emitteby Area Latina on Mart 02 Mart, 2004 16.14

De Harrio Pottero recenter in Latinum converso
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: Hamilcar | 18.08.2003 - 06:22 | |
--------------------------------------------------------------------------------
Mirabile scriptu, nuperrime liber hoc titulo "Harrius Potter et Philosophi Lapis" in Latinam conversus editus est. Si id perlegere velis, numerum ISBN 1-58234-825-1 habet. Verba et scribendi modus (viz. modus in Latinam convertendi) in hoc libro mihi excellentissimi esse videntur. Huius libri non magnitudo modo (nam paginas CCXLIX habet) sed etiam facultas ad eum legendum cognoscendumque discipulis linguae Latinae unicam opportunitatem praebet, ut opinor. Nihilominus perpauca mihi displicent - nomina locorum et praecipue nomina personarum. Needham, qui hoc opus suscepit, interdum nominibus indeclinabilibus interdum simplicibus in terminatione utitur. Vide sequentia:

1. Professor Dumbledore. "Dumbledore" in hoc libro saepe indeclinabilis est. Quae res hic et illic dubium et cofusionem creat. Utinam uno verbo "Dumbeldor, Dumbeldoris m." usus esset. Nimirum habuerit sonum fideliorem linguae Anglicae. Multis aliis locis "Dumbledore" declinat (vide paginam LXXXIII)

2. Verbum Voldemort, ut Dumbledore, et Anglice et Latine scriptum est. Verbum "Valdemors, Valdemortis m." lingua Latina multo dignius videtur. "Valdemors" et stropham illis qui latine loquuntur habet.

3. Privet Drive = Gestatio Ligustrorum. Quam verbosum. Non possum exprimere quid huius conversionis mihi non placeat nec possum dicere quare auribus meis iniucundum videatur.

Atqui spero fore, perpaucis maculis exclusis, ut hic liber multos discipulos ex caligine in lucem latinitatis profluentis trahere possit.

Quid de hoc libro sentitis? Gratias.

Hamilcar


RE: De Harrio Pottero recenter in Latinum converso
--------------------------------------------------------------------------------
Nuntium misit: Mercurius Hungaricus ® | 18.08.2003 - 10:41 | 1 | |
--------------------------------------------------------------------------------
Mercurius Hungaricus Hamilcari salutem.

Equidem quod ille Needham fecit, haud novum ac insolitum: constat enim complures iam fabellas ad usum puerorum puellarumque scriptas in linguam Latinam conversas esse. Quarum translationum optima habetur, quae "Winnie ille Pu" inscribitur, auctore Alexandro L
Area Latina
 
Nuntii: 106
Nomen dedit: Lun 01 Mart, 2004 20.14

Emitteby idarf on Ven 07 Mai, 2004 17.46

Audivi aliquos istum librum translare ad linguam antiquam Graecam velle. Non intellego qua de causa, quoniam permulti libri Harrio Pottero meliores editi sunt. Primo, mea sententia, transponenda ad linguam Latinam sunt librorum scriptorom praemium Nobelis habentium opera. (Et vero primo "Quo vadis?")
Hasta la victoria siempre - Semper ad victoriam
idarf
 
Nuntii: 4
Nomen dedit: Ven 07 Mai, 2004 17.16

Emitteby Herbertus on Ven 07 Mai, 2004 21.55

Herbertus Idarf(o) ceterisque, quorum hoc interest, s.p.d.

Facere non possum quin tibi assentiar, una dumtaxat exceptione. Nam paulatim ex me quaero num melius esset, si omnes Harrii Potter libri in Latinum converterentur. Quidni? Nonne totam fere seriem periculorum Asterigis in Latinum convertit Rubricastellanus? His iamdudum factis tamen huc usque ne unum quidem Querelum audivi gementem. Ne quis dicat illas Rubricastellani conversiones semper experientiae Petri Needham ( interpretis libri Harrii Potter ) anteponendas esse. Neque enim ille interpres scriptoris "Goscinny" in lingua Latina pura et incorrupta perseveranda sibi semper constat. Putas igitur, Idarfe optime, - et in hac sententia haerere videris - putas, inquam, librorum scriptorum praemium Nobelianum adeptorum opera in Latinam transferenda esse. De hac re, ut supra iam dixeram, tibi adsentior. Sed quid deinde? Tum pace tua interpretibus libros minoris momenti convertere licet? Spero, sicut tu, libros illi "Harrio Potter" graviores in latinum translatum iri. Tamen nescius non sum, quale negotium suscipiendum sit ei, qui non solum, sicut tu, tantummodo de his rebus loquatur, verum etiam eandem expedire velit. Nunc dicat aliquis: "nil difficile volenti". At non sufficit velle. "Quid de professoribus rude donatis?" Eugepae! Sed ubi sunt? Usque nunc omnino nihil de eis audivi. Ergo, nihil moror plura pericula Harrii nostri in medium prolatum iri. Nam meliora ad irritum cadere solent.

Vale et valete.
Melius in oppidulo esse primum quam in civitate secundum.
Herbertus
 
Nuntii: 18
Nomen dedit: Ven 30 Apr, 2004 20.28
Location: Batavia

Emitteby idarf on Lun 10 Mai, 2004 0.51

Idarf Herberto s.d.

Gratiam ago eo, qui doctus linguae Latinae est, [seu docta :) ]. Voluptas magna est esse homines audire, qui liguas classicas colendas putant, et gaudio, si novum opus Latine adest e stylo impigrorum.
Non lexi adhuc libros Harrii, quia alios anteponendos esse sentio. Hac de causa dixi alios meliores esse, etsi non sum notus libri Harii. Non opto aliquem scriptorem transferre "Bellum et pax", sed minora opera clarorum auctorum.
Nunc ad lectum meum eo, et do me somno.
vale.
(ceterum censeo "Quo vadis?" transponendum esse.)
Hasta la victoria siempre - Semper ad victoriam
idarf
 
Nuntii: 4
Nomen dedit: Ven 07 Mai, 2004 17.16

Emitteby Herbertus on Mart 11 Mai, 2004 14.09

Herbertus Idarfae(?) s.p.d. :)

Ego vir sum, ut in nomine meo cernitur, quod quidem nomen litteris 'u' et 's', neque 'a' terminetur. Feliciter Herberta non vocor; Quod nomen magis idoneum vaccae quam Latinistae mihi videtur. Non enim temere dicant: Quod licet Iovi non licet bovi. Sed tu mihi puella videris.
Placet mihi terminatio catoniensis: Ceterum censeo...

Ceterum censeo te puellam esse.

Valeto quam optime.
Melius in oppidulo esse primum quam in civitate secundum.
Herbertus
 
Nuntii: 18
Nomen dedit: Ven 30 Apr, 2004 20.28
Location: Batavia

Emitteby duae_gallae_pulchrae on Ven 14 Mai, 2004 11.59

salvete ! :lol:

sumus duae gallae pulchrae.
putamus "harry potter bonus est"
scribamus non bonum latinum... sed scribamus latinum in schola tres annos. :oops:
Harry Potter pulcher est
amamus harry potter :P

Elodie Anne-Gaelleque :twisted: :evil:
duae_gallae_pulchrae
 
Nuntii: 1
Nomen dedit: Ven 14 Mai, 2004 11.45

Emitteby idarf on Sol 16 Mai, 2004 14.33

Idarf Herberto ceterisque s.d.

Paenitet me tibi dolorem ferre, sed confiteor me marem vestitum togam virilem esse. Nomen meum posui mihi ex manu lusorum calciorum (volgo i.e. football). Nomine vero vocatur Gabriel. Sum ergo vir, etsi nonnullo tempore puella videar. :)

Ceterum censeo "Quo vadis" transponendum esse.

vale(te)
Hasta la victoria siempre - Semper ad victoriam
idarf
 
Nuntii: 4
Nomen dedit: Ven 07 Mai, 2004 17.16

Emitteby idarf on Sol 16 Mai, 2004 14.44

Idarf duabus Galliis pulchris s.d.

Semper est mihi magnum gaudium novas puellas linguam Latinam discentes videre. Pergite viam studiorum antiquorum ire, ne deficicite animo.
valete, novas sodales!

(ceterum censeo "Quo vadis" transponendum esse)
Hasta la victoria siempre - Semper ad victoriam
idarf
 
Nuntii: 4
Nomen dedit: Ven 07 Mai, 2004 17.16

Emitteby Herbertus on Sol 16 Mai, 2004 21.57

Herbertus Idarfo (alias Gabriel) s.d. :wink:

Nequaquam mihi dolorem attulisti profitiendo te marem esse. Etenim, ut ego vicissem tibi confitear, mea non magni refert, qui sexus es, modo Latinitati favere pergas.

Vale.
Melius in oppidulo esse primum quam in civitate secundum.
Herbertus
 
Nuntii: 18
Nomen dedit: Ven 30 Apr, 2004 20.28
Location: Batavia

Gallis puellis

Emitteby Herimannus on Lun 17 Mai, 2004 0.16

Herimannus Gallis puellis, quae se pulchras existimant, salutem p. d.

Postquam per annos tres Latinae linguae vos dicavistis, aliquid amplius de hoc seu de quovis themate scribere sine ullo dubio potestis. Agitedum!

Valete!

Novocomi, a. d. XVI Kal Iunias MMIV.
Herimannus
 
Nuntii: 302
Nomen dedit: Mart 16 Mart, 2004 1.29
Location: Italia septemtrionalis

Emitteby Srell on Sat 07 Aug, 2004 0.55

Harry Potter: Aenricus Figulus (?)
Valete
Srell
Tusculanus natione, Acherontiae Lucanus origine, non moribus.
Mea patria orbis est!
Srell
 
Nuntii: 8
Nomen dedit: Ven 09 Apr, 2004 3.02
Location: Tusculum (Italia)


Return to Litterae Latinae

Qui adsunt

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests

cron