Page 1 of 1

De quadam difficultate in aliquibus sententiis relativis

EmitteMissus: Ven 10 Apr, 2009 11.57
by Jarcius
salvete omnes!

has vobis litteras dare constitui, ut vos rogarem an possetis mihi explanare quendam usum sententiae relativae.

utra sententia ad normam Latinitatis accommodatur?

utrum,
1. homo sum qui linguae Latinae libenter studeam;

an,
2. homo sum qui linguae Latinae libenter studeat

neque vero me praeterit causam hujus haesitationis in eo esse quod sermo patrius meus est lingua Hispanica, in qua sententiam illam profero hisce verbis: "soy un hombre que estudia con gusto la lengua latina". attamen, nisi fallor, in lingua Francica sive Gallica moderna, sententiae forma potius ad primum enuntiatum accommodatur...

ei igitur qui me ex hac quasi turba grammatica eripere possit gratissimus semper ero.

valete!

Re: de quadam difficultate in aliquibus sententiis relativis

EmitteMissus: Ven 10 Apr, 2009 16.29
by Helcius Lignum
Helcius brasiliensis Jarcio s.p.d.
Care amice, quattuor exempla tantum offero:
Primum, ex sacris scripturis:
"Ego sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Ægypti" (Exodus, 20)
Secundum, ex Marco Tullio Cicerone:
"Ego sum qui nullius uim plus ualere uolui quam honestum otium" (Ad familiares 5,21)
Tertium, ex Publio Ovidio Nasone:
"Ego sum, qui iussa per auras uerba patris porto; pater est mihi Iuppiter ipse". (Metamorphoseon, 2)
Quattuor, ex Plauto:
"Non ego sum qui te dudum conduxi". (Mercator, 4,4)
Non grammaticorum, sed nostrorum auctorum maiorum amicus sum. "Verba movent, exempla trahunt"
Vale! :)