sunnuntaina 05.02.2012

Kiitoksia pitkään jatkuneesta ja edelleen jatkuvasta työstä koko luonto-ohjelmien hankinnasta ja suomalaisesta toteutuksesta vastaavalle ryhmälle! Toimitustyön jälki on ollut erinomaista koko ajan - ainakin sen 27 vuotta kun olen luonto-ohjelmia nauhoittanut.

Muuan muistelus lienee sallittu. Kun nisäkkäiden nimityöryhmä oli päässyt vauhtiin ja julkisuuteen, totesin että siitä puuttui kokonaan toimittajien, suomentajien ja kielentuntijoiden edustus. Nisäkkäiden nimistöä vuodesta 1991 keränneenä ja neljä romaania suomentaneena uskalsin ottaa yhteyttä ja vastaanotto oli suopea ja kiinnostunut. Oli lähellä etten päässyt eräänlaiseksi ulkojäseneksi, eläintieteen kannalta harrastajana mutta kielen kannalta vähintään puoliammattilaisena - ja sitten sairastuin ja osuuteni lopahti siihen. Ja vieläkin saan kylmiä väreitä kun kuulen täpläkauriin, termiittikaivajan ja tikutakun kaltaisia, välillä höpsöjä ja pahimmillaan herkästi harhaan johtavia uudisnimiä (englannin spotted deer olisi petollisen helppo kääntää täpläkauriiksi - "kun kerta suomessa semmonen nimi on").

Onneksi on riemastuttaviakin uudissanoja - kuten kuvaajiksi koulutettujen norsujen työväline eli kärsäkamera.

Heikki Kannosto, Hyvinkää

Vastaa

Tämän kentän sisältöä ei näytetä julkisesti.
Vastaa alla olevaan kysymykseen.
Kysymyksen tarkoitus on varmistaa, että lähetetty kommentti ei ole tietokoneella automaattisesti luotu häiriöviesti.

Muualla Yle.fi:ssä