torstaina 29.11.2012

Yritin viestisäni tuoda esiin, etten ollut täysin varma tekstin puuttumisesta, meni siis ohi silmien, sorry!

Kaupallisen DVD-materiaalin käännöstyö on melko luokatonta, eikä sitä voi verrata samana päivänäkään YLE:n käännöksiin. Itse asiassa juuri toisen tuotanokauden DVD:n katselu herätti mielenkiintoni käännöksiin.

En nyt suoralta kädeltä ilman katselua pysty muistamaan, mitkä vuorosanat minun mielestäni olisi pitänyt kääntää, jotta keskustelun sävy olisi tullut paremmin ilmi myös teksitityksessä. Ymmärrän toki, että on vaikeaa saada kaikkea mukaan, kun tekstitila on pari riviä ja kohtaukset etenevät nopeasti eteenpäin.

Yhden viikonpäivä virheen muistan. 2 tuotanokauden toisessa toisessa jaksossa: William on saanut kutsun rintamalla ja hän selittää Daisylle aikatauluaan. Wednesday on tekstityksessä tiistai.

Patmore

Vastaa

Tämän kentän sisältöä ei näytetä julkisesti.
Vastaa alla olevaan kysymykseen.
Kysymyksen tarkoitus on varmistaa, että lähetetty kommentti ei ole tietokoneella automaattisesti luotu häiriöviesti.

Muualla Yle.fi:ssä