torstaina 18.07.2013

No en kyllä viitsinyt amerikkalaisversiota katsoa kuin alun. Päähenkilöt kopioitu hiuksia myöten. USAssahan tehdään useista eurooppalaisista sarjoista ja elokuvistakin omat versiot, jos alkuperäiset ovat muun kuin englanninkielisiä. Siellä ei ole totuttu lukemaan käännöstekstejä. Kyllä minusta on mukava katsoa tätä alkuperäisversiota ihan jo senkin takia, että kuulee tv:ssä muutakin kuin englantia ja varsinkin siksi, että Tanskan ja Ruotsin raja on tuossa lähempänä ja tuttukin. Pääsee helpommin tunnelmaan.

Vastaa

Tämän kentän sisältöä ei näytetä julkisesti.
Vastaa alla olevaan kysymykseen.
Kysymyksen tarkoitus on varmistaa, että lähetetty kommentti ei ole tietokoneella automaattisesti luotu häiriöviesti.

Muualla Yle.fi:ssä