Yleistä
Mielestäni sarja on todella upea ja
käsittelee hienosti tabuinakin pidettyjä asioita. Kai jokainen
täysijärkinen katsoja ymmärtää, ettei kyse olekaan ehdottomien
faktojen esittämisestä, eihän totuutta edes tunneta tarkkaan.
Näyttelijät tekevät hienoja roolisuorituksia. Itse olen elänyt
täysin heidän mukanaan noita jännittäviä tunteita ja suhteita,
joiden esittäminen ei liene kovinkaan helppoa. Kiitokset hienoista
katsomuselämyksistä ja näiden mielenkiintoisten
taiteilijapersoonien tuomisesta keskellemme nykyaikaan!!
-Minttu-
Tosi kiinnostava tarina,vaikuttava
tunnelma,hyvät näyttelijät. Joka
maanantaina on syytä odottaa seuraavaa jaksoa... Kiitos siitä
tekijäille!
-Ene Luka, Tallinna-
Kerrassaan kömpelöä.
rintamäkeläisissäkin oli enemmän tunnetta ja draamaa :) pitäisi
hyvistä näyttelijöistä saada enemmän irti. Svt:n
fru Marianne on mainio vertailukohta, vaikka aihe onkin tyystin
toinen, vivahteikasta, nautittavaa työskentelyä. samoin kuin
jouluinen Mannin perhe, kiitos niistä.
-katsoja-
Kiitos sarjasta, historia tulee lähemmäs
myös meitä, jotka koulussa eivät ole saaneet kipinää
menneisyyden tutkiskeluun. Historioitsijat ovat tuohtuneet Vennyn
seksuaalisen suuntautumisen käsittelyyn, vaikka nykyään kai
pitäisi pystyä myös biseksuaalisuuden esiintuontiin.
-Parisienne-
Sarjan ohjaaja kirjoittaa Helsingin
Sanomien arvostelussa, että "Varmasti heitä (sarjan
henkilöitä siis) on muokattu moderniin suuntaan, aito 1800-luvun
elämä näyttäisi ehkä liian hitaalta, tylsältä ja
peitellyltä." Voipi olla, mutta jos 1800-luvun elämä kerran
oli sellaista, niin miksi sen ei anneta olla? Aliarvioidaanko
katsojia?
-Hanna-
Mielenkiintoinen sarja. Herättää
ajatuksia. Tehkää lisää tällaisia.
Olisiko joku muu suomalainen "suurmies - tai nainen"
sopiva?
-Sirpa Pellikka-
On hienoa, että kansallista
kulttuurihistoriaamme käsitellään näin paneutuneesti ja
kunnioittavasti ja ammattitaitoisesti ja taiteellisesti kaiken
kansan tv 1:ssä. Mielestäni keskustelussa faktan ja fiktion
suhteesta on takerruttu lillukanvarsiin. Fiktio on fiktiota vaikka
kuinka dokumentaarista. Tärkeintähän tässä draamassa on
ihmiskuvaus, ihmissuhteiden kuvaus. Epookki tukee näitä kauniisti,
ehkä liiaksikin estetisoiden, mutta tarvitsemmehan me myös
silmänruokaa. Sarjan realismi on sopusoinnussa kuvattavan aikakauden
realismin kanssa: realistejahan nuo Jussi ja Venny olivat.
Taidehistorian portinvartijat taitavat tuntevan tulleensa
ohitetuiksi. Niin, katsojahan voi tarkentaa tietojaan kuvattavista
henkilöistä, aikakaudesta ym. tehdyistä tutkimuksista. Eihän
meidän tarvitse kaikkea uskoa. Fiktion ja faktan suhteesta on toki
ennenkin taitettu peistä, mm. Henrik Tikkasen romaanisarjan
yhteydessä. Tuo Vennyn mahdollinen
bi-taipumus - mitä kummaa siinä muka on tässä fiktion maailmassa
jos ei faktankaan maailmassa?
-Raimo Hämäläinen-
Tähän mennessä on kritisoitu
Venny-sarjan epookkikuvausta ja päähenkilöiden seksuaalista
suuntautumista. Itse olen närkästynyt sarjan alkeellisesta
dramatisoinnista. Ihan kuin katsoisi kouluteeveetä! Sormella
osoitetaan ja kädestä pitäen väännetään rautalankaa. Ja
pitääkö odottaa ihan loppumetreille asti, että se kolmiodraama
lopultakin kaikessa raastavuudessaan alkaisi. Kyllä tässä on jo
enempi tunnelma ehtinyt väljähtyä. Vika ei ole ulkoisissa
puitteissa vaan sisäisissä. Vertailun vuoksi Jari Halonen latasi
Aleksis Kiveen mielettömän hehkun, vaikka - ja nimenomaan koska -
tulkinta oli kiihkeä, dramaattinen ja omaperäinen. Hiiteen
orjallinen epookkikeskustelu!
-Istu ja pala!-
Kiitos mielenkiintoisesta Venny-sarjasta.
Maanantai-iltoja ihan odottaa.
-Lea Turust-
On hienoa, että Suomessa tehdään
historiallisia draamoja, mutta kun niitä sitten kerran tehdään,
niin miksi ei tehtäisi kunnolla? Olisi hyvä, että kun sarjoja
tuotetaan ne säilyisivät sen jälkeen eräänlaisina ajankuvaa
dokumentoivina tallenteina, mutta sitä esimerkiksi Venny ei tee.
Sarjan päätarkoitus vaikuttaa olevan, ihmissuhdehömppä.
Vuosisadalla ei näytä olevan muuta merkitystä, kuin että
ihmisillä on päällään KIVAT mekot ja ympäristö näyttää
idyllisemmältä. Koska Vennyn aikaista kieltä ei edes YRITETÄ
kunnioittaa, eikä sarjassa kunnolla tuoda esiin sen ajan
arkielämän arvoja jne. olisikin ollut ihan sama kirjoittaa taas
uusi saippuasarja, joka sijoittuisi nykyaikaan, päähenkilöinä
kirjailijat ja taiteilijat, kuin tuhlata aikaa ja rahaa, ilman että
sille saadaan kunnon vastinetta.
Nyt Venny ei valitettavasti palvele ketään.
-Maria L-
Venny on todella upeasti ja elävästi
toteutettu tv-elokuva, joka antaa paljon ajattelemisen aihetta.
Kiitos tekijöille!
Minusta on naurettavaa vaatia, että sellaiset taiteilijat kuin mm.
Venny ja Jussi olisivat toimineet ja ajatelleet kuten tavalliset
aikalaisensa. Varsinkin Venny ylitti monessa asiassa aikalaistensa
taiteilijoidenkin rajoitukset ja jopa meidän "nykyihmisten"
ajattelun rajoitukset. Mm. hän osasi
suhtautua luonnollisesti ja realistisesti alastomuuteen ja
seksuaalisuuteen, perhesuhdeongelmiin ja lapsiin. Hän ei
kiihkoillut uskonnosta eikä isänmaasta. Hän
pystyi jopa ymmärtämään kansalaissodan hävinnyttä osapuolta,
jopa jo ennen sotaa, ei vain jälkiviisaasti.
-Markku Jutila-
Upeaa kotikritiikkiä, kerrassaan
mielenkiintoista luettavaa. Parikymmentä vuotta luettuani erilaisia
arvosteluja niin omista kuin ammattilaistenkin töistä, olen tehnyt
huomion, miten helposti kriitikot nostavat itsensä jalustalle.
Kaiken he osaavat paremmin, eikä rahasta ole väliä. Onneksi
jokainen voi itse uida tämänkin näytelmässä faktan ja fiktion
ristiaallokossa kuitenkaan siihen hukkumatta. Haastoikohan Jussi Savon
murretta? Ilikisikö tuo ruoja? Troligen - peut-etre. Minulta
ei yksikään jakso jää katsomatta. Odotan
jo uusintoja.
-Hannu Väyrynen-
Näyttelijöistä
Venny -sarja on mielenkiintoinen,
virkistävä ja hyvin tehty- Kiitos siitä! Se
saa historian elämään - tulee hinku lukea lisää aiheesta ja sen
ajan kulttuurista ja elämästä. Näyttelijät ovat huikean hyviä,
etenkin kaikki naiset. Pienoinen pettymys on Juhania näyttelevä
Virtanen. Hän ei saa tunteitaan esiin. Sääli!
-Sirkku Salomaa-
Vennyn kiinnostus naisiin on vain hyvä JA
TOSI MIELENKIINTOISTA. Miten ihana nainen! Ja mielenkiintoinen.
Sekä Vennynä että Sarana. Niin hellä ja suloinen.
-Vennyyn - ja Saraan ihastunut-
Sara tekee loistavan roolityön Vennynä.
ETENKIN suhteessaan Tillyyn!
Miten ihana nainen! Niin mielettömän kaunis, suloinen, hellä ja
kiehtova. Vennyn kiinnostus naisiin kiehtoo ja kiinnostaa ja
takuulla seuraan tarkasti jokaisen jakson. Kerta kaikkiaan kiehtova
nainen!
Sara näyttelee mutkattomasti, kiinnostavasti ja imaisee mukaansa
tapahtumiin. Paras sarja ikinä!
-Liisa Matilainen-
Tv-sarja sinänsä hyvä ja kauniisti
toteutettu.
Näyttelijävalinnoista muutama kommentti:
Sara Paavolainen liian kaunis "homssuiseksi" Vennyksi.
(Ritva Auvinen vanhana Vennynä vastaa paremmin omaa mielikuvaani
taiteilijan habituksesta.) Miina
Turunen aivan liian "karismaton" kauniiksi Tillyksi.
Ville Virtanen roolissaan hyvä.
-Omat mielikuvat henkilöistä aiemman aiheeseen tutustumisen
yhteydessä luonut katsoja-
Harvinaisen hyvä sarja kotimaiseksi
tuotannoksi! Ville Virtanen tosin on minusta hieman jäykkä, mutta
ehkä Juhani Aho oli sellainen. Kuvattiinko Pariisi-osio todellakin
Pariisissa asti? Jos ei, niin hyvin oli hämätty.
-Iloisesti yllättynyt-
Interiöörit huolellisia, joskin
"eläminen" niissä kankeata. Lintua kynitään
olohuoneessa!? Ihmettelen, että Minna Canthista on tehty raa`alla
äänellä paasaava, makeaa ahmiva torimuija, vaikka hän lienee
ollut aikansa älykkö ja kunnioitettu porvarisrouva
tienraivaajapersoonansa ohella. Henkilöiden esittely pitäisi
muutenkin olla selkeämpää ja ilmetä heti ensimmäisissä
vuoropuheluissa, koska nuoremmat katsojat eivät tunnista heti esim.
Canthia autenttisesta "patsaspuvusta" huolimatta,
varsinkin kun näyttelijä on suuressa ristiriidassa henkilönsä
kanssa. Virtanen on suurenmoinen kasvojensa pienissä eleissä,
katseen käytössä, miehisessä hitaudessaan. Kunpa "Tolstoi"-Järnefelt
puhuisi selvemmin! Kesy vaimeus on valitettavan yleinen vika
varsinkin nuoremmilla näyttelijöillä. Kiitos kuitenkin, odotan
jatkoa!!
-Ääni yhtä tärkeä kuin kuva-
Kiitokset Sara Paavolaiselle jälleen
loistavasta tulkinnasta! Olen ihaillut häntä jo pitkään:
herkkä, ilmeikäs, kaunis, suloinen, haavoittuva mutta samalla
voimakas!
Ja mitkä silmät... Todella ihana nainen! Kaikkea hyvää hänelle!
-Juha Lehtinen-
Kielestä
Olen täysin samaa mieltä kuin dosentti
Irma Sulkunen toimittaja Suvi Aholan Helsingin Sanomiin
(HS/KULTTUURI 20.1.2003) tekemässä haastattelussa: "Aikakausi
on siinä pelkkää kulissia, henkilöt taas toimivat modernin
ihmisen tavoin." On surullista, että tv-sarjan tekijät ovat
hukanneet loistavan mahdollisuuden näyttää meille, miten
1800-luvun ihmiset käyttäytyivät; millaiset
käyttäytymissäännöt silloin vallitsivat ja miten ihmiset
puhuttelivat sekä kohtelivat toisiaan. Minua häiritsee se, että
sarjan ihmiset käyttäytyvät kuin nykyajan ihmiset (eivät
teitittele vanhempiaan, puhuvat mä ja sä -kieltä) ja tuovat
seksuaalisuutensa esille nykyajan ihmisten tavoin. Olisi ollut
paljon tehokkaampaa vihjailla ja antaa ymmärtää, kuin tylysti ja
tökerösti näyttää Vennyn biseksuaalisuus. Odotin tv-sarjaa
innolla, mutta ensimmäisen osan katsottuani en halunnut enää
nähdä toista, niin pettynyt olin. Sen sijaan hankin Tuula Levon
kirjan "Neiti Soldan" (Otava, 2000), joka on
mielenkiintoinen ja koskettavasti kuvaamaansa aikakautta ja sen
ihmisiä kuvaava teos.
-Mary Jussila-
Vihdoinkin tässä on suomalainen
historiallinen draamasarja, jota jaksan katsoa yhtä osaa
pidemmälle. Kiitos tekijöille! Mutta kielestä vielä... En
tiedä, miksi yhteenkään tällaiseen sarjaan ei saada samaa
luontevuutta kuin esimerkiksi Ingmar Bergman saa omiin elokuviinsa.
Eikö suomen kieli taivu yhtä luontevasti kuin ruotsi?
-Hyvää tahtoa-
Yhdyn niihin, joiden mielestä sarjan kieli
on epäajanmukainen. Varsin rohkea (totuuden kannalta) on myös
kuvattavien henkilöiden seksisuhteiden kuvaus, joskaan niistä ei
yhtä varmasti voi puhua kuin kielestä. Mielestäni vanhoissa
suomalaisissa filmeissä vanhojen rouvien ja herrojen kieli ,
sellainen kuten esim. Ruth Snellmanin, saattaisi olla lähellä
sitä kieltä, jota kuvatut henkilöt käyttivät, kun he todella
osasivat suomea. Tekijät saattavat osittain puhua tottakin, kun
perustelevat kielivalintaansa, mutta luulen kyllä, että myös
tekijäin ja näyttelijäin halu päästä helpolla on vaikuttanut.
-Epäluuloinen vanhus-
Ensin palautetta palautteesta: Vaikka
historialliset tosiseikat eivät aivan paikkansa pitäisikään,
tarinassa on silti sopivassa suhteessa inhimillisyyttä ja
historiaa. Arvostelijoille voisin huomauttaa, että eivät ihmiset
1800-luvullakaan kirjakieltä puhuneet! Mä ja sä ovat oikeita,
vanhoja puhekielen sanoja ja aivan sopivia nuorten keskinäisessä
puheessa.
Samoin perustein seksuaalisesta vapaamielisyydestä valittaminen on
todella ahdasmielistä. Kyse on kuitenkin draamasarjasta eikä
historiallisesta dokumentista.
Sarjan tekijöille kiitos mukavasti kirjoitetusta, hienosti
näytellystä ja lavastetusta sarjasta sekä ovelista
taidekoukuista. Nettisivut ovat myös hienosti toteutetut, kiitos
niistä! toivoo lukiolainen Savosta
-Annikainen-
Hyvä, että
edes tällä sivulla on mainittu Ahon oikea nimi eli Brofeldt....
halutaanko edelleen antaa suomalaisille illuusion, että kaikki ovat
puhtaasti suomalaisia. Kyllä pitäisi pysyä totuudessa
mielestäni... Ruotsinkieliset olivat koko suomalaisuuden aatteen
perustajia...
-Tyrmistynyt-
Onko sarjan dialogin kieli, siis
eteläsuomalainen nykysuomi, etäännyttämiskeino, jonka avulla on
helpompi "paljastaa" kansallisen suurmiehen ja hänen
puolisonsa boheemia puolta, seksisuhteita. Uskoisin, että
1800-luvun fennomaanit olisivat tietoisesti ja taiten viljelleet
puhdasta ja vivahteikkaista suomenkieltä eikä tätä
mä-sä-kieltä.
-Nipottava kielipoliisi-
Nimimerkeille Annikainen, Tyrmistynyt ja Nipottava
kielipoliisi. Ja muille valitusta kielestä kiinnostuneille:
Teimme selkeän päätöksen aivan tekemisemme alussa, että puhumme
kaikissa suomalaisissa kohtauksissa suomea, emme siis ruotsia ja
huonoa suomea. Kaksi kieltä olisi tuonut huomattavasti lisää
hankaluuksia tuotantoomme. Mielestämme kielivalinnalla ei ollut
tarinan kannalta niin suurta merkitystä ja tällä valinnalla
yritimme ikään kuin piilottaa tätä monimutkaista puhuttujen
kotikielten vyyhteä. Mamma Soldan oli juuriltaan saksalainen, joten
hänen puheessaan vilahtelee saksalaisia sanoja, Ranskassa puhutaan
ranskaa. Emme kyllä uskoneet, että ajan huonoa, ruotsin sekaista
suomea jaksaisi kuunnella kahdeksan osan vertaa. Otimme taas fiktion
vapauden.
Oikeastihan Tilly ei koskaan oppinut suomea, mutta Venny opetteli
vahvan suomalaisaatteensa voimalla kielemme. Jussihan puhui
sujuvasti molempia kieliä, tämä herra Brofeldt-Ahomme.
-Pekka Ruohoranta-
Seksistä
Kuinka moni ihminen nostaisi äläkän
siitä, että homo- tai biseksuaalinen henkilö kirjoitettaisiin
fiktiivisessä draamassa heteroksi? Niinkin kun on varmaan käynyt.
-Ihmetys-
Tunteita varmasti ilmaistaan nykypäivänä
erilailla kuin Vennyn aikana, mutta kaksinaismoralismi
näyttää yhä olevan voimissaan! On
vain ihan pikkuisen paheksuttavaa,
että Aholla on suhde vaimonsa
sisareen, mutta Venny suutelemassa Hannaa
on kieroutunutta ja tökeröä, jotakin
sellaista mitä ei televisiossa edes saisi
näyttää. Rakkaudessa tosiaan toiset ovat
tasa-arvoisempia kuin toiset! Sara
Paavolainen on upea näyttelijä, mutta eihän
hän olemukseltaan juurikaan muistuta Vennyä.
Te, jotka ette siedä ajatusta Vennyn
mahdollisesta biseksuaalisuudesta, katsokaapa
Vennyn omakuvia tai Hanna Paulin
maalausta. Eivätkö ne todellakaan herätä
teissä mitään ajatuksia? Vaikka naisten
välistä rakkautta ei välttämättä vielä tuolloin
nimetty, tarkoittaako se sitä, että ihmisillä
ei olisi voinut olla tällaisia tunteita? Kiitos
tekijöille, ettette ole "unohtaneet" tuoda
esille tätäkin puolta Vennystä!
-Kaksinaismoralismi ärsyttää-
Missäs amerikkalaisessa elokuvassa
sanottiinkaan, että jos pitää kertoa totuus tai tarina, kerro
tarina, sillä ihmisiä ei kiinnosta totuus. Nimimerkki Vennyn
puolesta kirjoitti "Ainoa, joka tiesi, oli hän itse ja sehän
oli hänen asiansa." Siitähän tässä keskustelussa juuri
onkin kysymys. Eivät Vennyn taipumukset tai taipumattomuudet ole
enää hänen asiansa. On tehty tulkinta, jonka puoli miljoonaa
suomalaista muistaa vielä parinkymmenen vuoden päästä. Siksi
tarinan kertojalla on vastuu siitä, mitä hän kertoo oikeiden
ihmisten elämästä. Kun kyseessä on fiktio, sen voisi kertoa
esim. Vennyn alku- tai lopputeksteissä.
-Se hänelle nyt kertokaa-
No just joo..saattepahan ainakin ilmaista
mainosta ja katsojaluvut nousee. Mitä pahaa siinä nyt sitten on js
Venny oli bi? So what kysyn todella?? Antaa taas niinku ymmärtää
että seksuaalinen vähemmistö on jotenki sairasta tms..Ja mitä
tulee kommentteihin ajan kuvasta, että silloin Vennyn aikana ei
moisia asioita tuotu julki, no ehkä ei mutta aina on ollut omaan
sukupuoleensa mieltyneitä. No muuten sarja on ihan keskinkertainen,
kyllähän sitä katselee ennemmin kun kolmosen toimintaleffoja,
mutta on kotikatsomossa parempaakin tarjontaa ollut.
-Kotikatselija-
Olisi voinut jättää näyttämättä Elisabetin ja Jussin
sänkykohtaus koska siinä tuskin on perää. Sekä lesboileva Venny.
Vihje olisi riittänyt. Samoin alussa pojat pissalla liian pitkä
kohtaus mokomasta asiasta. Miina Turunen olisi sopinut paremminkin
Aino Sibeliuksen rooliin. Marjaana Maijala puhuu kuin nykyaikana.
Mä ja sä ulkomuoto ja olemus epäuskottavia.
-Iiris-
Utmärkt att man äntligen har börjat
presentera historiska skådespel i TV och på teatern. Uttryckligen
den tid i Finlands historia som är intressant och står som
bakgrund till dagens Finland.
Märkligt dock att samtliga serier/pjäser utgår på sätt eller
annat från familjen Järnefelt. Men kanske familjen var så
dominerande inom kultur, konst och litteratur? Intressant i varje
fall!
Jag tyckte om första delen, trots att man onödigt dragit ut på
Elisabeths och Jussis sexförhållande (var det inte bara på
platonisk nivå?) och något starka hänvisningar till Vennys och
Hannas eventuellt lesbiska
förhållande.
Väntar med spänning på de följande delarna! Vi har goda
skådespelare i Finland, tack till alla!
-Tina-
Ensimmäinen osa kiehtovaa draamaa.
Näyttelijät hyviä, uskottavia. Olen
tutustunut opiskeluissani Ahon perheen kolmiodraamaan. Oliko
Vennyllä todellisuudessa homoseksuaalisia taipumuksia vai onko se
vain fiktiota?
-Sole-
Hieno juttu, mutta oliko Elisabetilla ja Jussilla
todella seksisuhde? Olen lukenut jonkun muistelmateoksen, ja siinä
mainittiin suhteen olevan platonista? No yhtä kaikki osattiin sitä
ennenkin. Hyvin tehty sarja
-Kaijakka-
Nimimerkeille Sole, Kaijakka, Tina, Iiris jne:
Olemme tekemässä todellisten ihmisten elämiin
perustuvaa fiktiivistä tv-sarjaa ja voimme toimia tämän
fiktion vapaudella. Vennyn ja Hannan suhteen eroottiset piirteet
ovat meidän tulkintamme biseksuaalisia taipumuksia omaavan Vennyn
tästä elämänvaiheesta.
Elisabethin ja Jussin suhteen laadusta on kaksi tulkintaa, tämä on
meidän. Sitä tukee mm. Helsingin yliopistossa 1978 Irma Kaukosen
tekemä gradu heidän kirjeenvaihdostaan.
Elisabeths och Jussis förhållande var säkert
inte bara på platonisk nivå, det finns tom. en gradu om deras
brevväxling (Irma Kaukonen, Hfors Universitet 1978). Familjen
Järnefelt var verkligen jätte dominerande inom kultur: konstnären
Eero, tonsättaren Armas, författaren Arvid, lilla systern Aino,
som blev fru Sibelius, Kasper, som skrev också och framför allt
modern Elisabeth, som stöd kraftigt unga författare. Så mötte
hon också Juhani Aho, Arvids studentkamrat...
-Liisa Urpelainen-
Takaisin Palaute-sivulle
|