Jälki- ja välikoirat

Keskustelua YLE Radio 1:n ohjelmista

Valvojat: Nettitoimitus, Tiedotus

Jälki- ja välikoirat

ViestiKirjoittaja lasser päivämäärä 11.3.09 - 19:54

Jälkikoirat (ja Välikoirat) oli viime viikolla Lulun ensiesityksessä:
http://www.yleradio1.fi/musiikki/jalkikoirat/
(kuuntelu "poistuu 6.4.2009" Jälkikoirat -sivulta).

Kuuntelin radiosta myös esitystä,
josta esityksestä ja keskustelusta otteitani:

Arvi Lind aloitti suomen kielisillä "uutisilla" oopperan.
Keskusteluarvioita; Buuaus, junttius, ei pokkuroida,
muutettu tapahtumia, teoksen pahoinpitely,
hieman lapselliseksi, kaaosta, ei pitänyt ohjauksesta,
- musiikki hienoa, puhdas laulu, hienoa, loistavaa, ihanasti...

Suomalaisen tekstityksen puutteesta puhuivat myös.
Itsellenikin tuli suomen kielisyys mieleen.
Eikö YLE voisi oopperaesityksissä ottaa käytännöksi ?
- lukea hiljaa laulun päälle suomalaiset käännökset
(lyhennettyinä), sillä alkuun kerrottu esittely ei
anna kuulijalle sijaintipaikka tiedoksi (kieltä osaamattomalle),
ja näin ollen hienotkin lauluosuudet menee ohi ymmärryksen.
Oopperaesityksissähän yleensä onkin käytäntö antaa teksti
myös käännettynä luettavaksi,
mutta mahtaako olla myös kuultavissa (kuulokkein)?

Väliverho -esite kertoo Lulun esityksistä:
7.3. - 10.3. - 12.3. ja 13.3.2009
Lasse Reunanen / Salo
lasser
 
Viestit: 2729
Liittynyt: 26.9.03 - 13:18
Paikkakunta: Salo

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 0 vierailijaa

cron