"HOC EST QVOD DICVNT"

Colloquia de lingua Latina

Moderators: Moderator, Redactio Interretialis

"HOC EST QVOD DICVNT"

Emitteby Rhumak on Sat 15 Aug, 2009 15.00

HOC EST QVOD DICVNT,
seu
patriae quisque suae nasutissima vel salacissima dicta exponat latineque edat.

Verba modo precor si qua parum urbanitati concinna exstant urbaniori sermone vertantur latino. Eg si in vernaculi nostri sermonis dicto vel adagio verbum turpe pro virilibus habemus, quaeso vertatur "virilia" neve illo altero verbo latino quo uti solemus si vulgariter viliria dicere volumus. Mihi per me certe fastidia non moveret, sed aliquando mihi Vettioque Saturnino ea verba similiter colludentibus iam tales difficultates, a moderatoribus et a sodale quodam, qui hoc forum frequentare iampridem desiit, horum verborum usus peperit, qua de causa nolim... hanc taeniam denuo videre, ut Itali dicere solemus :wink:

Haec populus Romanus dialecto scilicet sua dicere solet:

de homine pauperrimo:
"non ci ha manco l'occhi pe piagne!"
= nec ad plorandum ocellos habet!

de viro/femina minime pulchro/a:
"sei tanto brutto/a che bisogna guardatte col decoder!"
= es tam invenustus/a ut te decodificatorio instrumento aspicere oporteat!

de homine cui fortuna minime arrideat:
"sei talmente sfigato che si te casca er cazzo t'arimbalza in culo!"
= tam mala sorte laboras, ut, si tibi virilia decĭdant, ad podicem repercutiantur!

si cui alapas comminari volumus admodum violentas:
"mo te do 'no schiaffo che er muro te ne dà 'n antro!"
= nunc tibi talem alapam do, ut murus alteram det!

Alia ubi vacabo addam: nunc haec sufficiant. Maneo dum quid ex terris vestris naso latino donetis :D

Valete!
Πατρίους παραδοχὰς ἅς θ' ὁμήλικας χρόνῳ κεκτήμεθα, οὐδεὶς αὐτὰ καταβαλεῖ λόγος οὐδ' εἰ δι' ἄκρων τὸ σοφὸν ηὕρηται φρενῶν.
Quae tradita patribus coaeva temporis accepimus, ea nulla ratio destruet neque alta mens si repperit scientiam.
(Eur., Bacch., 201-3)
Rhumak
 
Nuntii: 691
Nomen dedit: Lun 12 Iun, 2006 13.49
Location: Latium

Re: "HOC EST QVOD DICVNT"

Emitteby Marrucinus on Ven 21 Aug, 2009 19.24

Quibus memini, salaciora. Sed necesse est ut iterum sermonem habeam cum aliquibus amicis meis, quod non contingit ex fere quattuor annis, donec salacissima meminero.

De munere operandi:
"Chi fatije magne; chi nen fatije magne e bbeve".
= In opere intentus comedit; nullo operi intentus comedit et bibit.

De foeminis:
"A la femmene ni ji serve n' ommene... ji serve tre bbestie: nu leone a lu llette, nu ggiahuare a lu haragge e n' asene che ppahe".
=Foemina non indiget viri... indiget vero trium baestiae: leonis uni in thalamum (praestantiae corporalis causa) , iaguari uni (Jaguar est currus automobilis nomen) in garagium (gallofrancice “garage”), asini uni (tarditiae mentalis causa) pagantis aeres.

Cum quis irascitur:
"Si ccundinue a ccushé le mutanne me le po' fa lu sarte".
= Si res sequuntur sic, bracas mutandas (anglice “slip”) pro me quidam sartor suere debuerit.

Minarum verba:
"Te pije a schiaffatune ddò e ddò fene nd' a cche ne dduvende déspere!"
Te percutiam alapis bini et bini, usque adeo ut impares numero fiant.

In responsa sententiae iniuriosae alterius:
"L' óteme ca m' ha 'ette a ccushé stà a huuardà a ccresce la jerve da la parte de le rateche."
= Novissimus quidem qui dixit mihi sic (talia vel alia) nunc respiciens est herbas venientes, sed ex parte radicum eorum.

Vel:
"… stà a ffà la terre pi li cice."
= … parans est terram ciceribus.

In blasphaemiam alterius (canitur in choreolis, non dicitur in sermonem):
"Pozze fà la fine de lu suldate / nghè lu fucile 'mmane e lu cule sfunnate!"
= Sors tua sicut sortem militis sit: fucile in manibus eius, atque podex perruptus ei.
Marrucinus
 
Nuntii: 21
Nomen dedit: Iov 28 Mai, 2009 9.45
Location: Bononia, Emilia / Theate Marrucinorum, Aprutiis.

Re: "HOC EST QVOD DICVNT"

Emitteby Rhumak on Sat 22 Aug, 2009 12.45

:lol: :lol:

Audi haec:

item nasutis:
"Aò, ciai na nasca che se dichi de sì in machina soni er clacson"
"Heus, tam nasutus es, ut, si in raeda adnuas, indice canas"

item invenustis:
"E' tarmente brutto che da mammoccio la madre lo mannava a spasso cor passeggino telecomandato"
"Tam invenustus est, ut parvulum mater teleductis cunis circumduceret"

Vale!
Πατρίους παραδοχὰς ἅς θ' ὁμήλικας χρόνῳ κεκτήμεθα, οὐδεὶς αὐτὰ καταβαλεῖ λόγος οὐδ' εἰ δι' ἄκρων τὸ σοφὸν ηὕρηται φρενῶν.
Quae tradita patribus coaeva temporis accepimus, ea nulla ratio destruet neque alta mens si repperit scientiam.
(Eur., Bacch., 201-3)
Rhumak
 
Nuntii: 691
Nomen dedit: Lun 12 Iun, 2006 13.49
Location: Latium


Return to Lingua Latina

Qui adsunt

Users browsing this forum: Google [Bot] and 1 guest

cron