11.11.2003
MIGRANT-FRIENDLY
HOSPITALS
Maahanmuuttajasynnyttäjät
SYNNYTTÄJÄNÄ
VIERAALLA MAALLA
Miltä
naisesta tuntuu synnyttää täysin vieraassa ympäristössä,
jossa ihmiset puhuvat kieltä, jota ei ymmärrä? Synnytys
on tunneherkkä tilanne ja synnytyskäytännöt
vaihtelevat suurestikin kulttuurista toiseen. Maahanmuuttajien terveydenhuollolla
on Suomessa edessään suuria haasteita. Niihin pyrkii vastaamaan
eurooppalainen Migrant-Friendly Hospitals hanke.
Kamerunista
tammikuussa 2003 Suomeen muuttanut Clotilde Tchonang Pokandungulu
synnytti ensimmäisen lapsensa Turun yliopistollisen sairaalan
naistenklinikalla. Hän vasta opettelee sopeutumaan täysin
toisenlaiseen kulttuuriin kuin missä on kasvanut.
- En
ole kokenut synnytystä Afrikassa. Jos olisin kokenut samaa,
voisin vertailla. Nyt kokemukseni on täysin suomalainen, kertoo
synnytysosastolta kotiutunut Clotilde sylissään viikon
vanha tyttövauva.
-
Sairaalassa kaikki sujui hyvin. Sairaanhoitajien ja kätilöiden
tuki kohotti mielialaa. Kaikki sujui jopa niin hyvin, että
aika ajoin kipukin unohtui. Hoito oli hyvää.
MIGRANT-FRIENDLY
HOSPITALS
Maahanmuuttajasynnyttäjien
kokemuksia kuunnellaan nyt erityisen tarkasti Turussa. TYKS:in naistenklinikka
on nimittäin lähtenyt pilottisairaalana mukaan Euroopan
Unionin hankkeeseen, jonka tarkoituksena on edistää maahanmuuttajien
terveyttä ja kehittää heille suunnattuja terveyspalveluja
Euroopassa.
Ylihoitaja
Pia Ahonen, hankkeen suomalainen koordinaattori TYKS:istä,
valottaa projektia, johon osallistuu 13 EU-maata:
- Keskeisenä
tavoitteena on kehittää maahanmuuttajien hoidon laatua
ja kehittää hoitokäytäntöjä sekä
palvelumalleja, joilla voidaan tukea maahanmuuttajien sopeutumista
meidän suomalaiseen terveydenhuoltojärjestelmäämme.
Toisaalta tavoitteena on kehittää malleja, joissa myöskin
meidän henkilökuntamme oppii enemmän näistä
kulttuureista ja kykenee sitten sopeuttavaan yhteistyöhön
hoitotilanteissa.
Clotilde
oli henkisesti valmistautunut synnytykseen kysellen jo etukäteen
suomalaisesta synnytyskäytännöstä.
- Vastaanotto jäi mieleen. Erityisesti ensimmäinen hoitaja,
joka tuki ja hoiti minua koko yön eikä halunnut jättää
yksin vielä aamullakaan vaikka työvuoro oli jo ohi. Hän
lähti kotiin vasta synnytyksen jälkeen. Vastaanotto oli
hyvä erityisesti tämän hoitajan ansiosta.
MITEN
KOMMUNIKOIDA JOS
YHTEINEN KIELI PUUTTUU?
Turun
seudulla väestöstä peräti 4 % on maahanmuuttajia.
Heistä suurimmalle osalle lasten syntymä on ajankohtainen
elämäntapahtuma. TYKS:issä synnyttääkin
päivittäin keskimäärin yksi maahanmuuttaja.
Täällä ollaan siis moninaisten haasteiden edessä.
Sen tietää maahanmuuttajavauvoja jo vuosia maailmaan auttanut
kätilö Anneli Skovbjerg.
- Ensinnäkin
on kieliongelma. Vastaanottotilanne saattaa olla semmoinen, että
heillä ei ole tulkkia mukana. Mutta synnytys on onneksi luonnollinen
tapahtuma, asiat etenevät, siinä ei välttämättä
tarvita kieltä: vauva syntyy vaikka ei puhuttaisi mitään.
Lähinnä informaatioasioissa täytyy osata kieltä.
Myös
tulkin käyttöön liittyy tiettyjä ongelmia, huomauttaa
Pia Ahonen.
- Monillahan
nimenomaan mies toimii tulkkina ja siinä tulee tietysti myös
uskottavuusongelmia tulkkauksen suhteen. Ongelmia syntyy päätöksenteossa,
kun synnyttävä nainen joutuu käymään keskustelun
miehensä kautta. Siinä sitten vaikuttaa, sanotaanko, miehinen
päätöksenteko. Sitten tietysti eri kulttuureissa
myöskin imetyskäytännöt voivat olla hyvin erilaisia
ja ongelmallisia. Esimerkiksi Somaliasta tuleville imetyskulttuuri
on vierasta.
AIKAISEMPI
ELÄMÄ VAIKUTTAA TAUSTALLA
Aikakäsitys
on monilla maahanmuuttajilla toisenlainen kuin meillä, mikä
vaikuttaa sovittuihin poliklinikka- ja tapaamisaikoihin. Esimerkiksi
vierailuajat eivät ole kaikille tuttuja tai he ovat tietämättömiä
monista muista suomalaisista käytännöistä. Monissa
kulttuureissa usein koko perhe ja laajemmin koko sukukin on mukana
synnytystapahtumassa ja vierailijoita on paljon.
- Me
pyrimme olemaan aika joustavia. Tiedän esimerkiksi, että
lapsivuodeosastolla henkilökunta pyrkii usein sijoittamaan
näitä maahanmuuttajasynnyttäjiä yhden hengen
huoneisiin. Niissä on mahdollisuus runsaamman vierailijajoukon
läsnäoloon. Mutta toisaalta aina se ei ole mahdollista.
Silloin pohditaan, miten tiedotettaisiin näistä meidän
käytännöistämme, koska valtaväestölläkään
ei tällaista mahdollisuutta ole, valottaa Ahonen.
Äkilliset,
yllättävät tilanteet, kun vauvan sydänäänet
esimerkiksi laskevat ja joudutaan tekemään imukuppisynnytys
tai keisarileikkaus, ovat maahanmuuttajille erityisen hankalia.
Kun yhteistä kieltä ei ole, äiti ahdistuu ja pelästyy
jos ei ole keinoja selittää, miksi tilanteeseen joudutaan.
Jälkeenpäin pyritään hankkimaan paikalle tulkki
ja kertomaan näistä tilanteista, jotta äidille ei
jäisi epävarmuutta ja pelkoa. Projektin myötä
mm. juuri tulkkipalvelua pyritäänkin kehittämään.
Myös
aikaisemman elämän traumaattiset kokemukset, uusi hoitoympäristö
tai yksinäisyydentunne saa monen maahanmuuttajasynnyttäjän
epävarmaksi ja pelokkaaksi.
- On
uusi erilainen hoitoympäristö, kokonaan aika teknologinen,
hyvin erilainen kuin mihin monet ovat tottuneet aikaisemmin. Joku
on voinut synnyttää esimerkiksi pakolaisleirillä
ja täällähän tilanne on ihan toinen hoitoympäristön
suhteen. Tähän liittyy sitten erilaisia pelkoja ja he
kokevat yksinäisyyttä ja emotionaalista epävarmuutta.
Kun he nyt ovat vielä yhden hengen huoneissa, ja jos siellä
ei sitten ole perhekuntaa läsnä, niin he kokevat jäävänsä
syrjään, listaa ylihoitaja Pia Ahonen.
KULTTUURIEN TÖRMÄILYÄ
Vieraasta
kulttuurista tai uskonnosta johtuvia eroja tavoissa ja käyttäytymisessä
olisi hyvä tuntea hoitotyössä Kätilö Anneli
Skovbjerg joutuu silloin tällöin hämmentäviin
tilanteisiin.
-Joissakin kulttuureissa miehet eivät kättele naista.
Kun on mennyt joskus käsi ojossa tervehtimään molempia
niin synnyttäjä kyllä tervehtii mutta mies kumartaa
ystävällisesti ja sanoo päivää ja pistää
kädet selän taakse. Tämmöisestä on hyvin
vähän tietoa ja koulutusta. Viime vuosina on alkanut olla
luentoja ja koulutuksia ja olen hakeutunut mielelläni niihin.
Mitä enemmän on tietoa, sitä helpompi on kohdata
maahanmuuttaja.
Suomessa
kätilöt ovat hyvin koulutettuja ja heillä on itsenäinen
rooli normaalin synnytyksen hoidossa. Esimerkiksi Venäjältä
tulleet maahanmuuttajat kokevat joskus tapaavansa lääkäriä
aivan liian vähän. Toisaalta lääkäreiden
tai hoitohenkilökunnan sukupuoli saattaa joistakin kulttuureista
tuleville nousta pulmaksi.
-Joillekin se on ongelma ja he esittävät toivomuksensa
saada samaa sukupuolta oleva lääkäri. Meillähän
juuri epiduraalipuudutuksessa saattaa olla anestesialääkärinä
mies. Maahanmuuttajat saattavat kieltäytyä siitä
tilanteesta. Toisinaan on mahdollista järjestää myös
naissukupuolta edustava lääkäri paikalle, mutta ainahan
se ei ole mahdollista, huomauttaa Pia Ahonen.
VÄRILÄISKÄ
ARJEN HOITOTYÖSSÄ
Kaiken
kaikkiaan maahanmuuttajat tuovat vaihtelua synnytysosaston arkeen,
toteaa kätilö Anneli Skovbjerg.
- Itse
koen, että se on yksi väriläiskä tähän
työhön. Se on haasteellista mutta hyvin antoisaa. Varsinkin
jos tulkki on mukana tai jos isä on jonkin verran oppinut Suomea
niin on mukava kysellä heidän tavoistaan. Aina se oma
tieto ja kokemus karttuu ja pystyy sitten auttamaan seuraavia synnyttäjiä,
kun tietää miten täytyy tietyissä tilanteissa
toimia. Jotkut äidit eivät esimerkiksi halua vauvaa ottaa
rinnalle ennen kuin se on pesty. Tällaisia asioita me pidämme
itsestäänselvyyksinä tässä meidän
suomalaisessa kulttuurissa. Täytyy myös kunnioittaa heidän
tapojaan.
Kamerunissa
synnytyksessä on mukana yksi henkilö, yleensä naisen
äiti, mutta harvoin lapsen isä. Vasta synnytyksen jälkeen
tulee paikalle koko perhe. Moni maahanmuuttajanainen ottaisi synnytykseen
mukaan suurenkin joukon tukihenkilöitä, jos vain voisi.
TYKS:issä tukijoukot on jouduttu rajoittamaan kahteen läheiseen.
Täkäläinen sangen lyhyt lapsivuodeaika sairaalassa
ja itsenäinen sinnittely kotona on monelle vieraasta kulttuurista
tulevalle varsinainen shokki.
- Kun
nainen synnyttää Afrikassa, hän saa osakseen valtavasti
tukea. Koko perhe ja suku auttavat ja äiti saa levätä.
Aamulla ei tarvitse nousta pesemään vauvaa, joku muu hoitaa.
Joku keittää kahvit, hoitaa vauvaa jne. Kuka sen täällä
tekee? Ei kukaan. Täällä ei ole sukulaisia. Pakko
on itse nousta aamulla: täytyy hoitaa itseni, lapseni, koti
jne. Afrikassa saisi levätä viikkoja. Kaipaan Afrikkaa
kovasti, huokaa Clotilde haikeasti.
LINKKI:
www.mfh-EU.net
Yhdyshenkilö:
PIA AHONEN,
ylihoitaja, TYKS:in naistenklinikka;
Migrant-Friendly Hospitals projektin koordinaattori
Toimittaja:
LEA FROLOFF
|