YLE Teema

 

Taneli

Kirjoitin: "Baskeri on nykyään enemmän merkki junttiudesta, siksi jne...

Minun olisi pitänyt täsmentää "Ranskassa nykyään ranskalaisille baskeri on.... " ah rasittavaa, jos täytyy vääntää rautalangasta joka sana, ettei tule uskomattomia väärinkäsityksiä!

Vielä kerran eri asioilla voi olla aivan erilainen merkitys riippuen paikasta. Tiedetään sen elekieleen kanssa. Joku ele voi olla rivo Japanissa mutta ylistävä vaikkapa Ranskassa, ei tuu mieleen nyt esimerkkejä.

Eräissä maissa burqa on "normaali" asu, Euroopassa se on kauhistuttava.

En tunne baskerin historiaa, eikö se ole alunperin baskimaan miesten hattu ja sitten se levisi muualle Ranskaan ja maailmaan?

Puhun vain siitä, miltä näyttää nykypäivänä ranskalaisten silmissä baskeripäinen tyyppi ja ranskalaisena minusta on hassua nähdä täällä miten eräät suomalaiset intellektuellit ja taiteilijat käyttävät sitä, merkkinä siitä, että he kuuluvat tiettyyn kastiin.

He ovat mulle kuin käveleviä kliseitä. Mutta ymmärrän hyvin, että muiden "todellisten" suomalaisten silmissä he saattavat näyttää jopa hyvin tyylikkäiltä. Mitä sanon pätee ainoastaan Ranskassa ja vielä osittain, se ole evankeliumin totuutta. Rasnkassa näkee kaikennäköisiä otuksia.

Vastaa


Yllä olevien sanojen tarkoituksena on estää koneellinen roskapostitus. Pahoittelemme lisävaivaa.