YLE Teema

 

Mielenkiintoinen dokumentti Caetano Velososta kärsi pahasti siitä, ettei laulujen sanoja oltu suomennettu. Itse muusikko puhui englantia, mutta Teema oli onnistunut myös kääntämään erään toisen henkilön ilmeisesti portugalinkielisen puheen. Kun kyseessä on muusikko, jonka musiikin keskeinen sisältö ovat sanoitukset, tämä ratkaisevasti heikentää sitä informaatiota, jota ohjelmasta saa portugalinkieltä taitamaton. Ja meistä katsojista taitaa suurin osa olla tällaisia.

Julkaistu maanantaina 02.08.2010 1 kommenttia 67 suositusta

Suosittele67 Suosittelee

Lähetä linkki

Kommentit

Anonyymi

Hei, seuraavan kerran kun tarvitsette tulkkia t. kääntäjää, voin avustaa Caetano Veloson ja Gilberto Gilin kanssa, koska itse elin Salvadorissa 25 vuotta!!!!

Add comment


Yllä olevien sanojen tarkoituksena on estää koneellinen roskapostitus. Pahoittelemme lisävaivaa.

Anna palautetta

(esim. ohjelma, josta annat palautetta tai kysyt)
(jos haluat, että vastaamme)
CAPTCHA
Yllä olevien sanojen tarkoituksena on estää koneellinen roskapostitus. Pahoittelemme lisävaivaa.

Lähetä sähköpostia

Lähettäjän nimeä ja sähköpostia ei ole välttämätöntä ilmoittaa lomakkeessa. Niitä kuitenkin tarvitaan, jos toivot vastauksen kysymykseesi.

Lähetä palautteesi tekstiviestillä

Voit lähettää kanavalle palautetta myös tekstiviestillä numeroon 17279.
Kirjoita viestin alkuun: teema (välilyönti) palaute (välilyönti) oma viestisi.
Viestin hinta on 0,50 euroa

Yhteystiedot

Kanavaesittelysivuilta löydät YLE Teemalaisten suorat yhteystiedot