maanantaina 12.12.2011

Tietämättä sen tarkemmin Satu Hlinovskyn ajatusten juoksua tuota kohtaa suomentaessa, voisin kuvitella että hän on hakenut sanaa, joka muistuttaa sanan corn-ääntämystä. Suomalaisista viljoista ohra on ilmeisesti ollut hänestä sellainen, jonka korpin voisi kuvitella pystyvän rääkymään.

Vastaa

Tämän kentän sisältöä ei näytetä julkisesti.
CAPTCHA
Tällä estetään häirikköviestit.

Muualla Yle.fi:ssä