Alkuperäinen ääni, on se sitten englantia, japania tai vaikkapa venäjää, pitäisi AINA olla kuultavissa, olipa kyseessä sitten lastenohjelma tai jotain muuta. Monissa uudemmissakin lastenohjelmissa on saatettu panostaa äänenlaatuun todella paljon, ja ala-arvoisen dubbauksen huomaa aivan varmasti myös lapsikatsoja, joka on kaikista katsojista se kaikkein kriittisin. Suomenkin tv:ssä on mm. maksukanavilla nähtävissä todella surkeita dubattuja lastenohjelmia, joissa alkuperäinen, loistava äänimaailma on korvattu suomalaisella, lähinnä huonoa mono-lähetystä muistuttavalla mölinällä.
maanantaina 03.01.2011
Alkuperäinen ääni, on se sitten englantia, japania tai vaikkapa venäjää, pitäisi AINA olla kuultavissa, olipa kyseessä sitten lastenohjelma tai jotain muuta. Monissa uudemmissakin lastenohjelmissa on saatettu panostaa äänenlaatuun todella paljon, ja ala-arvoisen dubbauksen huomaa aivan varmasti myös lapsikatsoja, joka on kaikista katsojista se kaikkein kriittisin. Suomenkin tv:ssä on mm. maksukanavilla nähtävissä todella surkeita dubattuja lastenohjelmia, joissa alkuperäinen, loistava äänimaailma on korvattu suomalaisella, lähinnä huonoa mono-lähetystä muistuttavalla mölinällä.
– Partamooses (ei varmistettu)