De "LEXICO RECENTIS LATINITATIS"

Colloquia de lingua Latina

Moderators: Moderator, Redactio Interretialis

Emitteby Bernardus Flos on Iov 22 Dec, 2005 13.04

Bernardus Flos Veronicae Soterique s.d.

Amici Italici,

Vobis gratias maximas ago auxilio quod praeponitis. Vos docebo meos progressus (vel, ut melius dicam, gressus...).

Valete quam optime,

Bernardus Flos, Gandavi, a.d. XI Kal. Ian.
Bernardus Flos
 
Nuntii: 19
Nomen dedit: Mart 22 Nov, 2005 20.44
Location: Belgica

Emitteby Veronica on Iov 22 Dec, 2005 21.12

Veronica carissimis Soteri s.d!!!

Ave amicus!
Venia! Non declaravi tibi bene; in italico illa verba significationem
varias habent, ex:a)Lacessere > sfidare,irritare,provocare...b)gravis
> grave,pesante,autorevole,maestoso,spiacevole,importante....

Ego solum scire volbam italicam significationem quam tu intellegebas
dare verbis illis.Ita, solum est melius concipere. :D

Utcumque tu "lacessierunt"(4155) scripsisti,inde ego erravi scribere :( .
Me excuso!!!

Vale!!!!
Basia,
Veronica.
*PERSTA ATQUE OBDURA*
Veronica
 
Nuntii: 39
Nomen dedit: Sol 27 Nov, 2005 19.20
Location: Mediolanum,Italia

Emitteby soter on Ven 23 Dec, 2005 15.26

Soter Veronicae s.p.d.


Ne te excusaveris, quaeso, Amica mea: recte, enim, in lucem lapsum calami meum protulisti (reapse “lacesseruntâ€
soter
 
Nuntii: 194
Nomen dedit: Lun 28 Mart, 2005 0.21
Location: Neapolis, Italia

Emitteby Ericus Palmén on Merc 25 Ian, 2006 17.28

Ericus Palmén Soteri et Marco Favonio amicissimis Latinissimis s.p.d.
Nunc demum, intermissis circiter quinque septimanis, redeo ad problemata, de quibus mense Decembri in area nostra collocuti sumus (in nuntiis 4132, 4134, 4136). Ad id faciendum quodam modo impellor itinere Helsinkiensi, quod Iovis die proxime praeterito feci; ibi enim in domo editoria Societatis Litterarum Finnicarum publice celebratum est ’Lexicon hodiernae Latinitatis Finno-Latino-Finnicum’ nuperrime e prelo egressum, cuius mentionem etiam in recentissimis nuntiis Latinis factam reperietis.
Tu, Soter, in iis, quae mense Decembri scripsisti, mihi persuasisti vocabulum LIGURRITOR tibi iure dubitationem quandam afferre, nec BUONGUSTAIO Italicum semantice ei respondere. Ligurritores cum, sicut dixisti, "paululum cibi sumere" sive "spilluzzicareâ€
Ericus Palmén
Ericus Palmén
 
Nuntii: 273
Nomen dedit: Lun 01 Mart, 2004 14.32
Location: Media Finnia

De verbo translato Luculli

Emitteby Marcus Favonius on Merc 25 Ian, 2006 20.54

M. Favonius Erico Palm
Marcus Favonius
 
Nuntii: 1125
Nomen dedit: Lun 15 Mart, 2004 12.05
Location: Germania Inferior

Emitteby soter on Iov 26 Ian, 2006 0.24

Soter Erico Palmen et Marco Favonio, clarissimis ac carissimis Amicis suis,
amicissime s.p.d.


Gratias, quidem, maximas ago tibi, Erice, optime Amice mi, pro epistula tua 4391 doctissima humanissimaque.
Responsi huius mei occasionem gratam nanciscor ut verbis honorificis novum “Lexicon hodiernae Latinitatis Finno-Latino-Finnicumâ€
soter
 
Nuntii: 194
Nomen dedit: Lun 28 Mart, 2005 0.21
Location: Neapolis, Italia

Previous

Return to Lingua Latina

Qui adsunt

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests

cron