Est idem carmen, amice, mirum in modum ab ipso auctore duabus versionibus exaratum sed eadem, ut Itali dicimus, "intentione": vides enim primos tetrastichos mei ultimosque tristichos tui carminis fere ad verbum congruisse:
ecce tui ultima pars:
Quindi l’ ali sicure a l’ aria porgo,
nè temo intoppo di cristallo o vetro;
ma fendo i cieli, e a l’ infinito m’ ergo.
E mentre dal mio globo agli altri sorgo,
e per l’ etero campo oltre penetro,
quell ch’ altri lungi vede, lascio al tergo.
ecce autem mei prima:
Quindi l'ali sicure a l'aria porgo
Né temo intoppo di cristallo o vetro
Ma fendo i cieli e a l'infinito m'ergo
E mentre dal mio globo a gli altri sorgo
E per l'eterio campo oltre penetro
Quel ch'altri lungi vede, lascio al tergo
Poi che spiegat'ho l'ali al bel desio
Quanto più sott'il piè l'aria mi scorgo
quid aliud? duo carmina semigemina, unam rem canentia, cuius rei initia tuum, finem meum cecinisse videtur: equidem ambo reppereram disiuncta diversis locis indicis cuiusdam carminum et apud opus de infinito universo et mondi quod inscribitur et apud "Heroicos furores" contentorum. In hoc opere maximus Nolanus ille primum dixit mundos non unum sed multos in uno universo immobili et immutabili: quod nobis maiorem scientiam melioremque conscientiam praebuit, illi ignem et mortem: cuius rei Nolanum iam ipsum per se non inscium esse ex versibus his quos rettuli eminentissime patefit, ubi dicit se nempe more Icari moriturum scire, sed tali leto, ut quocum vix qua vita comparari possit. Maximus philosophus saeculi sui!
Vale!