Skip navigation.
Home

Chevaux de bois – Karusellissa

Keskiviikkona 25.2. klo 13.25 ja uusinta torstaina 26.2. klo 17.20. Ohjelma on viikon ajan kuultavissa oikealta palstalta.

Claude Debussyn laulusarjassa Ariettes oubliees – Unohdettuja lauluja eletään raukeissa tunnelmissa, mutta keskiöön nousee nopeatempoinen, pyörivän karusellin kuvaus. Paul Verlainen sanoihin tehty laulu kertoo eloisasta lapsilaumasta karusellin kyydissä.

Laulu ei kuitenkaan ole lasten laulu, vaan se kääntyy loppuaan kohti tumman vakavaksi viitaten kaiken kiireen ja hyörinän hiljentymiseen illan tullen. Kiire ja kova vauhti muuttuvat turhanaikaiseksi kun ne asetetaan elämän päättymisen ja kuoleman rinnalle.

Asiantuntijoina laulaja-näyttelijä Johanna Bister ja pianotaiteilija Eero Manninen.

Nupilla päähän

Siis ei voi olla totta!!! Voihan NUPPI, mikä ahaa-elämys: tämä sävelhän on selvästikin ollut inspiraationa erääseen legendaarisen tarttuvaan rallatukseen 1980-luvulta!!! :-D En todellakaan ollut kuullut tätä laulua koskaan ennen, mutta heti ekasta versiosta ohjelmassa tuli outo déjà vu, eli tässä tapauksessa "déjà entendu" -olo: mistä ihmeestä tuo tietty osa melodiaa on tuttu?? Toisen version kohdalla olo kävi liki sietämättömäksi : äääh, mistämistämistä, pakko keksiä, jossain tätä on melodiaa on käytetty mutta missä, välähtäisi nyt mieleeeeen...! Hyvä ettei savu noussut päästä kun tätä pähkäilin. Kolmannen version aikana se sitten jymähti: heureka, LAPINLAHDEN LINTUJEN LIPPUTANGON NUPPI! Verratkaa vaikka itse miten hämmästyttävästi kertosäe "nuppi, nuppi, lipputangon nuppi, isoisän päähän puuuu-toooo-si" solahtaakaan tuon "tournez, tournez" etc. tilalle :-D

Olisipas hauska tietää, olivatko ohjelmantekijät itse tämän huomanneet, ja jos kyllä, niin oliko tarkoituksellinen valinta jättää se kertomatta, että jokainen kuulija saisi ihan itse pähkäillä päänsä puhki ja kokea ahaa-elämyksen riemun...? Kiitos joka tapauksessa, tämä oli elämys!

P.S. Ranskalaiset hevoset monikossa näyttävät aina vain tuottavan oikeinkirjoitusongelmia, tämänkin ohjelman yhteydessä kirjoitettu huvittavasti kolmella eri tavalla. Blogiotsikossa oikein (chevaux), sen sijaan pääsivulla näkyy jääneen h-kirjain pois (cevaux), ja radiosoitin-linkkiin pujahtanut se klassinen lapsus (cheveux=hiukset, eli laulun nimeksi "puuhiukset")... No, saatte anteeksi, tekevälle sattuu :-)

P.P.S. Mari Laurilan mainio suomennos oli ihanan lennokkaasti lausuttu! Tulipa ohjelman inspiroimana googlattua myös ne molemmat alkukieliset versiot Verlainen runosta. Eli kun kuulijan lähtötietämyksenä oli Lipputangon nuppi, voitaneen sanoa että jopahan tuli tajunnanlaajennus :-) Tästä lähin ei tarvitsekaan ärsyyntyä, jos Lintujen Nuppi jää soimaan päähän - kääntää sen vaan sitten Debussyksi ja tapailee Verlainen sanoja!

Aa.. selvisi nyt tämäkin

http://verlaineexplique.free.fr/romances/tournez.html
Aa.. selvisi nyt tämäkin. Merci.
Stanislas - Le Manège kappale soinut 'rejouer'.
http://www.dailymotion.com/video/x3eol3_stanislas-le-manege_music

-cheval de bois-

Olipa jännä havainto!

Kiitos palautteesta.

Eipä ollut kenelläkään ohjelmassa esiintyneistä tätä tiedossa. Liekö Lapinlahden linnuilta tahatonta lainaa, sellaista sattuu paljon muusikkojen kesken. Tai sitten ovat ottaneet sitaatin tietoisesti. Täytyypä kuunnella.

Oikeinkirjoitus meni täysin pieleen, vaikka yritin nimeä peistailla. Ja taisi kirjoittajiakin olla useita. Aina voi syyttää tätä ikuista kiirettä.