YLE Teema

 

Julkaistu maanantaina 23.08.2010 2 153

Rakkautta ensisilmäyksellä

Kirjoittanut: Pirjo Aaltonen

Teema-kanava esittää keskiviikkoisin 1. syyskuuta alkaen neuvostoliittolaisen televisiotuotannon klassikkoa: Kevään 17 hetkeä. Sarjan ohjasi Julian Semjonovin vakoojatarinan pohjalta Tatjana Lioznova, joka kommentoi nyt 35 vuoden takaista työtään jaksojen lopussa.

Se oli rakkautta ensisilmäyksellä. Olin 26-vuotias Yleisradion suomentaja, kun vuonna 1974 suomentaessani sarjaa Yleisradiolle kohtasin ensi kertaa SS-Standartenfűhrer Stirlitzin. Sain uudistaa rakkauteni vuonna 1984, kun sarja esitettiin uusintana ja korjasin suomennokseni ensimmäisen kerran. Nyt tapaan Stirlitzin jälleen, tällä kertaa värillisenä, kun muokkaan vanhoja suomennoksiani 35 vuoden jälkeen. Tosi rakkaus ei sammu, Stirlitzin eli näyttelijä Vjatšeslav Tihonovin lumoavat silmät tehoavat yhä. Moni nainen onkin sitä mieltä, että hetki Stirlitzin kanssa olisi parempi kuin 17 hetkeä oman aviomiehen kanssa.

Vanhoja suomennoksia korjatessani huomaan, että natsi-Saksan historia on ollut nuorelle suomentajalle haaste. Suomentaminen oli aikoinaan työlästä senkin takia, että 1970-luvun puolivälissä ei suomentajalla ollut käytössään sellaisia apuvälineitä kuin nykyään, ei ollut nettiä eikä kunnon sanakirjoja. Jouduin tarkistuttamaan SS-arvojen vastaavuudet kirjoittamalla arvot paperilapulle. Sen avulla silloinen esimieheni Nils Ljungdell tarkisti ko. arvon tuttavaltaan, joka oli palvellut SS-joukoissa Saksassa. Koko aihe oli silloin kai vielä arka, kun en saanut itse soittaa suoraan syväkurkulle.

Nyt SS-arvot voi tarkistaa Wikipedian samannimisestä artikkelista, ja väärin kirjoitetun venäjänkielisen sanan ”soljami” tunnistaisin jo itsekin ”salamiksi”. Tuolloin 1974 tekstilistan venäläinen laatijakaan ei kai ollut sanaa tunnistanut, kun sen niin kummallisesti kirjoitti. Silloinen sanakirjani, Moskovassa vuonna 1963 painettu Kuusisen ja Ollikaisen venäjä-suomi sanakirjakaan ei vielä tiennyt salamin olemassaolosta. Kysyin kummallisen sanan merkitystä ainoalta tuntemaltani venäläiseltä, ystäväni 19-vuotiaalta vaimolta, juuri Gruusiasta Suomeen muuttaneelta. Hän ei tiennyt tarkkaan, mitä sana tarkoitti, mutta arveli, että eiköhän kyseessä ole kala. Kalaksi sen sitten käänsin ja pääsin Helsingin Sanomien yleisönosastoon. Martti Anhava kertoi minulle ystävällisesti sanan merkityksen.

Kevään 17 hetkeä oli ensimmäinen Neuvostoliitossa tehty televisiosarja. Se yhdistää taitavasti fiktiota ja dokumenttiotoksia. Sarjan syntymiseen vaikutti KGB:n silloisen päällikön, sittemmin Neuvostoliiton kommunistisen puolueen pääsihteerin, Juri Andropovin kiinnostus taiteita kohtaan. Andropov halusi antaa pahamaineiselle laitokselleen hieman ihmisenkasvoista imagoa ja salli sarjan kuvaamisen. Stirlitz on juuri hänen virastonsa mies vaikka pasteeraileekin natsi-Saksan viimeisinä hetkinä SS-upseerin moitteettomassa mustassa juhlaunivormussa sankaritekoja tehdessään. Ei ihme, että Tihonovin esittämä Stirlitz nousikin kulttihahmoksi koko Neuvostoliitossa.

Kun näyttelijä Vjatšlav Tihonov kuoli viime joulukuussa, venäläinen kirjailija, ohjaaja ja näyttelijä Jevgeni Griškovets sanoi Tihonovista tai siis oikeastaan Stirlitzistä:

”Rakastan Kevään 17 hetkeä niin paljon, että ostin koko sarjan dvd:nä. Panin kaappiin, enkä ole katsonut sitä kertaakaan. Mutta kun Stirlitziä näytetään jollain ääliömäisellä kanavalla miten hankalaan vuorokauden aikaan tahansa, minä istun katsomassa sitä. Jos katsoisin dvd:tä, voisin painaa nappia ja mennä kesken kaiken vessaan, ja Stirlitz odottaisi minua. Mutta voisinko rakastaa sellaista Stirlitziä? Vain sellaista Stirlitziä voi rakastaa, jota ei voi pysäyttää!” Sattuvasti sanottu!

Pirjo Aaltonen on toiminut Ylessä kääntäjatoimittajana 1.7.1973 - 31.5.2010 Filmipalvelussa, YLE Importissa sekä YLE Kääntäminen ja versiointi -osastolla. Tällä hetkellä hän työskentelee av-kääntäjänä ja freelancerina.

Suosittele153 Suosittelee

Kommentit

Heinrich Pesch

Mielenkiintoinen sarja. Olen kuullut siitä, mutta en koskaan nähnyt sitä aikaisemmin. Nytkin osuin siihen eka jakson puolessa välissä. Mielenkiintoisinta minusta on, miltä näkökulmalta näitä tapahtumia on kuvattu. Eka jaksossa oli pappi, joka keskusteli natsipoman kanssa. Pappia oltiin painostamassa antamaan ilmi seurakuntansa mahdollisia natsijärjestelmän vastustajia. Pappi kieltäytyy. Erittäin yllättävää, että neuvostoliittolainen tv-sarja edes mainitsee kirkon roolin natsi-Saksan maanalaisessa taistelussa. Olisin odottanut, että sarjassa kaikki Hitlerin vastustajat olisivat kunnon kommunisteja tai vähintään proletaareja.
Miten mahtoi neuvostoliittolainen tv-katsoja tulkita tätä asettelua, kun muistaa, miten ahtaalle kirkko oli pantu koko Itä-blokissa.

Sarjassa jopa fanaattisimmat natsit esitetään velvollisuudentuntuisina henkilöinä, ei hulluina eläiminä. Todella yllättävää!

Leena Laine

Törkeän komea Tihonov-Stirlitz, sodanaikaisen Berliinin uhkaava lopunajan tunnelma, vakoilijoiden juonittelut ja kaiken kukkuraksi suorastaan raastavan kaunis teemamusiikki. Nämä pitivät 70-luvun teinitytön tiiviisti teak-kuorisen tv-vastaanottimen ääressä kun "Kevään seitsemäntoista hetkeä" ensi kerran nähtiin Suomen televisiossa.

Siitä pitäen olen haikeana toivonut näkeväni väkevästi puhutelleen neukkusarjan joskus uusintana. Kiitos YLE Teeman ja sopivan katseluajankohdan valinnan mahdollistavan YLE Areenan, toiveeni on nyt toteutunut. Hauska nähdä, vieläkö Tihonovin karisma puree. Ja imaiseeko jännittävä tarina mukaansa, vai häiritseekö standartenführerien ja muiden natsikihojen soljuvasti haastama venäjä liikaa tunnelmaan eläytymistä.