Elävä arkisto: Theodorakis
Julkaistu torstaina 06.03.2014 3 kommenttia 47 suositusta
Suomalaisten rakastama kreikkalaissäveltäjä vastusti tunnetuimmissa lauluissaan sotilasjunttaa, joka lopulta syöstiin vallasta 40 vuotta sitten.
Kun Kreikan sotilasjuntta kaappasi kuninkaalta vallan vuonna 1967, oli Mikis Theodorakis jo tunnettu säveltäjä. Hän oli säveltänyt 1950-luvulla pianokonserttoja, sinfonioita ja elokuvamusiikkia mm. Emeric Pressburgerin ja Michael Powellin elokuviin. 1960-luvun alussa syntyivät ensimmäiset kreikkalaiset laulusarjat, joissa hän yhdisti sinfoniaorkesteriin populaareja kansansoittimia ja suositun paikallisen lauluperinteen rytmejä ja keinoja. Vuonna 1964 hän teki musiikin elokuvaan Kerro minulle Zorbas, ja viimeistään hitiksi noussen Zorba-tanssin myötä hän tuli tunnetuksi kotimaansa ulkopuolellakin.
Theodorakisista tuli nopeasti musiikkielämän vaikuttaja Kreikassa, ja ennen pitkää hän oli mukana myös maansa poliittisessa elämässä: hän nousi vasemmiston edustajana maansa parlamenttiin vuonna 1964. samaan aikaan hänen laulujen ja poliittista sisältöä kuitenkin sensuroitiin, ja monet laulut joutuivat soittokieltoon. Kun oikeistolainen sotilasjuntta kaappasi vallan keväällä 1968, myös Theodorakis pidätettiin. Häntä pidettiin vankeudessa ja kotiarestissa, kunnes huhtikuussa 1970 juntta karkotti hänen Pariisiin.
Theodorakisin laulut olivat vankeuden aikana ylittäneet rajoja ja niitä oli tehty tunnetuksi eri puolilla maailmaa. Suomessakin Theodorakis tunnettiin, ainakin nimeltä. Zorbas oli meillä yhtä suosittu kuin muuallakin, ja laulun Tuska oli levyttänyt Ragni Malmsten vuonna 1965. Suuret konsertit ja levytykset odottivat kuitenkin vielä vuoroaan.
Suomen Ylioppilaskuntien Liitto kutsui Mikis Theodorakisin Suomeen heti tämän vapauduttua, ja säveltäjä saapuikin Helsinkiin marraskuussa 1970. Hänen kunniakseen järjestettiin Vanhalla ylioppilastalolla konsertti, jossa esiintyivät Eero Ojasen orkesteri ja Arja Saijonmaa, joka tulkitsi säveltäjän lauluja suomeksi. Muistelmiensa mukaan Saijonmaa oli laulanut muutamaa Theodorakisin laulua aiemmin Ylioppilasteatterin kabareessa, ja siksi hänet oli hälytetty lyhyellä varoitusajalla solistiksi.
Yleisradion uutistoimitus oli paikalla, ja taltioi konsertin alkua. Odottavaa tunnelmaa rentouttaa trio, jossa soittavat Eero Ojanen, Pekka Sarmanto ja Esko Rusina Rosnell. Maestron saavuttua katsomoon, tervehtää Ylioppilasteatterin Lakko-näytelmän työläiskuoro häntä laulamalla sävelmän Ei kuule kaupunki. Sen jälkeen Arja Saijonmaa ja Eero Ojasen trio esittävät Theodorakisin Romiossini-laulusarjan ensimmäisen laulun. Laulun päätyttyä säveltäjä rynnistää lavalle, ja esittää itse kreikaksi saman – kiinnostava dialogi jatkuu vielä toisenkin esitysparin verran.
Valitettavasti uutisnauhoitus ei ole tallentanut jälkipolville esityksen loppuosaa, jossa haltioitunut Theodorakis kutsuu Saijonmaan maailmankiertueelle kanssaan. Tapaaminen muutti Saijonmaan tulevaisuuden. Konsertista tehtiin lyhyt juttu tv-uutisiin, mutta kokonaisuudessaan tätä materiaalia ei ole ennen esitetty.
Vuonna 1972 Theodorakis-innostus nousi Suomessa kuumimmilleen, kun Saijonmaan ja Theodorakiksen ensimmäinen yhteinen levy ilmestyi. Ruotsinkielinen televisioteatteri teki oman musiikkiohjelmansa kunnioittaakseen säveltäjän uraa. Theodorakis-ohjelma Du bankar på vår port kertoo Kreikan sotilasdiktatuurista, mielipidevangeista ja säveltäjän elämästä. Tekstejä ja lauluja ruotsiksi tulkitsevat Elina Salo, Gustav Wiklund, Margit Lindeman ja Henrik Bergendahl.
Kreikan sotilasjuntta syöstiin vallasta 40 vuotta sitten, heinäkuussa 1974.
Lisätietoa ohjelmasta
Theodorakis ja Saijonmaa Vanhalla 1970 (1970) Materiaalinauhasta koostanut Harto Hänninen, 2013.
Du bankar på vår port: Mikis Theodorakis (1972) Musiikin johto: Otto Donner. Toimittajat: Kim Peter Johansson, Marianne Korhonen, Margit Lindeman, Jussi Korhonen, Tom Segerberg, Tuula Sid. Ohjaus: Tom Segerberg. Toimitus: TV-Teatern.
Lähetä linkki
Kommentit
Theodorakis oli selvästi kiinnostunut määrätynlaisista äännístä. saijonmaan ja Maria Farandourin äänet muistuttavat hieman toisiaan.
kummankaan äänet eivät kuitenkaan ole mitenkään soivia.
soveltuvat varmaankin jonkun teatterin ohjelmistoon , mutta ei musiikkiin.
kummankaan äänet eivät kuitenkaan ole mitenkään soivia.
soveltuvat varmaankin jonkun teatterin ohjelmistoon , mutta ei musiikkiin.
Samaa ajattelin ja yllätyin miten koskettavasti soi Elina Salon ääni. Hänen äänensä sointi ja tapa tulkita kannatteli laulun tunnelmaa ja sisältöä jättäen silti kuulijalle tilaa tuntea omalla tavallaan laulun sanoma. En ole tiennytkään Elina Salon olevan näin upea laulaja. Kiitoksia näistä helmistä Yle Arkistolle.
Siitä alkoi yhteistyö. Kuulosti erikoiselta tuo päällekkäinlaulu suomeksi ja kreikaksi.
Selaa ohjelmia aiheiden mukaan
Selaa ohjelmapaikkoja
Suositelluimmat jutut
TIISTAINA 8.4.2014