You can't request more than 20 challenges without solving them. Your previous challenges were flushed.

Kotikatsomo: Harjunpää ja pahan pappi

Julkaistu keskiviikkona 23.10.2013 13 32

Rikosylikonstaapeli Timo Harjunpään roolissa nähdään Peter Franzén.

TV1 sunnuntaina 3.11.2013 klo 21.05 - 22.50, uusinta maanantaina 4.11. klo 22.20

Yle Areenassa 7 päivää

Helsinkiä piinaa mystinen sarjamurhaaja. Ylikonstaapeli Timo Harjunpään (Peter Franzen) pitää löytää tekijä, mutta samalla hän hautoo kostoa.

Elokuva Harjunpää ja pahan pappi (16) perustuu kirjailija ja ylikonstaapeli Matti Yrjänä Joensuun samannimiseen teokseen.

 

Pimeyden voimat

Oman tyttären traaginen kuolema koettelee Harjunpäätä sekä hänen perhettään. Kun Harjunpään vaimo Elisa (Irina Björklund) tulee uskoon, Harjunpää pakenee ahdistustaan työpaikalle, outojen metrosurmien tutkimuksiin.

Tutkimusten edetessä synkät tapahtuvat alkavat kuitenkin lähestyä kohti Harjunpäätä itseään.

Harjunpää on nähnyt ihmiselämän lohduttomimmat puolet, mutta milloinkaan hän ei ole kohdannut pimeyden voimia näin musertavan voimakkaina.

Ohjaaja: Olli Saarela. Pääosissa: Peter Franzen, Irina Björklund, Jenni Banerjee, Sampo Sarkola, Rosa Salomaa, Niilo Syväoja, Jorma Tommila, Ville Virtanen, Tommi Korpela ja Maria Järvenhelmi.

Elokuvaan on saatavilla suomen- ja ruotsinkielinen tekstitys.

 

Suosittele32 Suosittelee

Kommentit

sunnuntaina 03.11.2013

Olisiko mahdollista tekstittää tämä Harjunpää? Puheesta ei saa selvää. Kuvista suuri osa, muutkin kuin kuolleet, on mössöä. Lopetin katselun viisi minuuttia sitten.
RWjoulukuussa

sunnuntaina 03.11.2013

Aivan sietämättömän huonosti tehty, alkuperäistä kirjan juonta ei ole noudatettu, vaan mässäillään väkivallalla ja näyttelijät puhuvat tosi epäselvästi, äänitehosteet todella ammattitaidottomasti tehty. Kaikenkaikkiaan surkea esitys.

sunnuntaina 03.11.2013

Olen samaa mieltä, puheesta ei saa selvää. Tekstitys pitäisi olla. Yritin katsoa, mutta myös minä lopetin kesken, mahdotonta äänimössöä.

sunnuntaina 03.11.2013

Hyvä, kun muutkin ovat samaa mieltä. Todella surkea esitys!

sunnuntaina 03.11.2013

Olisikohan Saarelan kannattanut ensin lukea läpi tästä tehty kirja ja noudattaa sen sisältöä? Minne olivat kadonneet ne muut kirjoissa esiintyneet poliisihahmot? Aioin mennä katsomaan tämän silloin kun se tuli elokuvateatteriin, mutta jätin menemättä ja eikä kaduttanut yhtään. Ostin myöhemmin dvd:n. Kyllä Åke Lindman ohjasi kaikista parhaimmat Harjunpäät.

maanantaina 04.11.2013

Itse en kyllä ymmärrä, miksi tehdä elokuva kirjasta, jos noudattaa tarkalleen kirjan juonta. Sittenhän on sama vain lukea kirja eikä vaivautua katselamaan kuvitettua versiota siitä.

maanantaina 04.11.2013

Varmaan niinkin, mutta silti voi kysyä, miksi kannattaa tehdä tuollaista sotkua.

maanantaina 04.11.2013

Yllä olevaa toistellen. Moni asia oli elokuvassa kohdillaan mutta tuo suomi-elokuvan syndroomahan kuitenkin, ikäväkseni iski. Kokeilin kaikilla mahdollisilla keinoilla saada sanoista ja dialogista selvää, turhaan. Kun nosti volyymiä oli tehosteäänet aivan liian kovalla ja jos taas laski ei saanut sitäkään selvää. Aivan mahdotonta katsoa ja pysyä kärryillä. Todella surullista! En puutu itse sisältöön ja tulkintaan mutta todella ahdistava oli elokuva ja Franzen näytteli yhdellä ilmeellä! Ei tullut syvyyttä henkilöhahmoon (-hin).Mitä tuohon änimaailmaan tulee, mahtaako olla ongelmana että TV:ssä esitetään teattereihin suunnattuja. Ei tämä ole mitenkään erityisesti elisen Harjunpään oma ongelma suikaan.

maanantaina 04.11.2013

Hyvä elokuva, jossa hieno synkkä tunnelma. Onneksi en ole lukenut kirjoja niin näkökulmani pysyi objektiivisena verrattuna useisiin kommentoijiin.

Äänissä on kyllä ongelma kuten monissa muissakin kotimaisissa elokuvissa, sillä musiikki soitetaan hyvin kovalla verrattunat puheeseen.

tiistaina 05.11.2013

Kyllä pysyi tunnelma synkkänä kun tuota katseli. Olisin kaivannut tekstityksen, dialogista ei saanut mitään selvää. En usko että ihmisillä on tuollainen puhetapa oikeasti. En tiedä mitä tuolla yritettiin saavuttaa (siis ei kait voi tekniikasta kiinni olla?).

Sekavaa säheltämistä. Ei juuri voi verrata ruotsalaisiin tai englantilaisiin sarjoihin. Ikävä kyllä.

tiistaina 05.11.2013

Kyllä tässä oli tekstitys, sekä ruotsiksi että suomeksi (kuulovammaistekstitys).

tiistaina 05.11.2013

Miten tällaista esitetään. Eikö YLEä kiinosta esittämiensä elokuvien laatu. Erikoiseti Franzenin puhe oli jokseenkin mahdoton seurata.

torstaina 07.11.2013

Elokuvaan Harjunpää ja pahan pappi oli saatavilla sekä suomen- että ruotsinkielinen tekstitys. Tekstityksistä on maininta ohjelmista kertovissa jutuissa. Yle tekstittää paljon suomenkielisiä ohjelmia, myös ruotsiksi. Ohjelmatekstityksen verkkosivuilta löytyy tieto, miten tekstityksen saa näkyviin, ja myös tieto siitä, mitkä tulevista ohjelmista on ohjelmatekstitetty.

Päivi
verkkotoimittaja

Lisää kommentti

Tämän kentän sisältöä ei näytetä julkisesti.
Vastaa alla olevaan kysymykseen.
Kysymyksen tarkoitus on varmistaa, että lähetetty kommentti ei ole tietokoneella automaattisesti luotu häiriöviesti.

Selaa juttuja asiasanojen mukaan




Muualla Yle.fi:ssä