Tekstityksestä kertova T-merkki Ylen kotimaisiin tv-ohjelmiin

Julkaistu perjantaina 21.01.2011 5 187

Yle ottaa tammikuun lopussa käyttöön kotimaisten tekstitettyjen tv-ohjelmien alussa näytettävän T-merkin. Merkki auttaa huomaamaan tekstitetyt lähetykset, joita voi halutessaan katsella ilman ääntä.

Kotimaisten ohjelmien tekstitystä on Ylessä tehty vuodesta 1983. Tekstityksen alkuperäinen tarkoitus oli palvella kuulorajoitteisia, joita on arvioiden mukaan Suomessa noin 700 000.

Myöhemmin tekstityksen ovat löytäneet esimerkiksi suomen kieltä opiskelevat ja muut, jotka jossain tilanteessa haluavat katsella televisiota ilman ääntä.
Samankielistä tekstitystä tehdään suomen- ja ruotsinkielisiin ohjelmiin.

Aluksi tekstitys välitettiin Teksti-TV:n kautta. Nykyisin tekstitys lähetetään käännöstekstien tapaan digitaalisena DWB-tekstityksenä.

Digitelevision kielivalikossa ei ole omaa valintaa kotimaisten ohjelmien tekstitykselle. Siksi Yle on valinnut niiden kielivalinnaksi hollannin.

Kotimaisten ohjelmien tekstitys näkyy automaattisesti, jos digilaitteessa valitsee ensisijaiseksi tekstityskieleksi hollannin. Tällöin toissijaiseksi tekstityskieleksi pitää asettaa suomi, jotta myös käännöstekstit tulevat näkyviin automaattisesti.

 

Lähde: YLE Uutiset

 

Suosittele187 Suosittelee

Kommentit

sunnuntaina 23.01.2011

HEI! TV-1 JA TV-2 ON TEKSTIYS ONGELMA ULKOMAALAISIEN OHJEMIEN TEKSTI PUUTUU
HETI KUN KANAVAN VAIHTAA 1 TV-2 JA PÄIN VASTOIN TAI PUUTUU KOKONAAN TV-ON
N KOLME VIIKKOA VANHA VASTA. VASTAA.

tiistaina 25.01.2011

Tarkoittaako tämä siis sitä, että jo nyt ohjelmassa näkyvän kanavalogon lisäksi ohjelmaan tulee yksi ylimääräinen merkki lisää?

Tässä kohdassa on syytä muistuttaa YLEä siitä, että niistä hätätiedotteista tv-kanavilla on päästävä eroon (ja mahdollisimman pian). Niillä on pilattu jo monta ohjelmaa, ja en ole nähnyt YLEn uusineen yhtäkään näistä ohjelmista, vaikka sitä on YLEltä pyydetty. Eikö YLE arvosta omia ohjelmiaan, vai mistä se johtuu? Kuinka pitkään kestää, että myös YLE alkaa lisätä mainoksia ohjelmiinsa?

sunnuntaina 30.01.2011

minkä takia TV1:LLÄ ei näy ulkomaan kielisissä ohjelmissa tekstejä, tätä on jatkunut jo useamman päivän...

keskiviikkona 02.03.2011

Eikä tätä merkkiä näe etukäteen mistään TV-oppaasta. Pitääkö odottaa ohjelman alkuun, jotta saa tietää onko se tekstitetty. Taas niin YLE:ä. :(

perjantaina 20.01.2012

Myvä. Milloin tuo tieto tekstityksestä saadaan ohjelma-oppaaseen ja (edes) Ylen omiin tv-ohjelmatietoihin. Huonokuuloinenkin haluaa suunnitella katsomisensa etukäteen.

Lisää kommentti

Tämän kentän sisältöä ei näytetä julkisesti.
Vastaa alla olevaan kysymykseen.
Kysymyksen tarkoitus on varmistaa, että lähetetty kommentti ei ole tietokoneella automaattisesti luotu häiriöviesti.

Selaa juttuja asiasanojen mukaan




Muualla Yle.fi:ssä