|
 |
          |
 |
|
|
|
Kun Italiassa kysytään tai kehotetaan tekemään jotakin ravintolassa, kaupassa, luokassa ym., käytetään yleensä imperatiivia yksikön 3. persoonassa (teitittely) tai verbiä potere indikatiivissa tai konditionaalissa.
|
Mi può portare un altro menù...?
-
Voitteko tuoda minulle vielä yhden ruokalistan...?
|
Mi porti un altro menù, per cortesia...?
-
Tuotteko minulle vielä yhden ruokalistan, oletteko ystävällinen...?
|
Potrebbe portarmi un altro menù...?
-
Voisitteko tuoda minulle vielä yhden ruokalistan...?
|
Guardi, mi dia quel pezzo di pizza...
-
Kuulkaa, antakaa minulle tuo pizzapala...
|
Tietoa (koskien opintoja, työtä, perhe-elämää) kysyttäessä joko sinutellaan tai teititellään, tilanteesta riippuen. Yleensä nuorten kesken sinutellaan, vaikka henkilöt eivät tunne toisiaan. Heti tutustuttaessa ei ole välttämätöntä paljastaa omaa ammattia, myös muusta kuin työstä voi puhua!
|
Jenni, cosa fai qui in Italia?
-
Jenni, mitä teet täällä Italiassa?
|
Cosa fai, lavori, studi ancora?
-
Mitä teet, oletko töissä vai opiskeletko vielä?
|
Come mai sei in Italia?
-
Miksi olet Italiassa?
|
Sei in vacanza?
-
Oletko lomalla?
|
Che lavoro fa?
-
Mitä työtä teette?
|
Qual è la Sua professione?
-
Mikä on ammattinne?
|
Ammatin harjoittamista ilmaisee myös verbi fare (tehdä):
|
Cosa fa?
-
Mitä teette?
|
Dove studi?
-
Missä opiskelet?
|
Dove lavori?
-
Missä työskentelet?
|
Da quanto tempo sei in Italia?
-
Kauanko olet ollut Italiassa?
|
Da quanto tempo abiti a Bologna?
-
Kauanko olet asunut Bolognassa?
|
|
|
 |
 |
 |
|
 |
|