Skip navigation.
Home

Luja tahto tekee läpiä päähänkin

|

Mehän kaikki tiedämme, miten vahva voima on ihmisen tahto. Vanha kansa osaa sanoa, että tahto vie miehen vaikka läpi harmaan kiven.

Tämä inhimillisen tahdonvoiman ja kaivosalan vahva sidos oli ehkä syynä siihen, miksi modernin informaatioteknologian erikoislehti IT-viikko astui äskettäin fraasirikollisuuden lavealle polulle. Toimittaja kertoi, miten amerikkalainen it-blogi oli pyytänyt lukijoiltaan apua järkevänhintaisen nettilautatietokoneen suunnitteluun. Toimittaja Olli aloitti jutun suoraan rikoksella:

Harmaa tahto vie läpi vielä 2000-luvullakin.

Kuulija-ilmiantajamme Markku ihmettelee: Onhan puhuttu aivojen "harmaasta aineesta", "harmaasta arjesta" ja "harmaasta taloudestakin", mutta "harmaa tahto" on jotakin uutta, kiehtovaa. Onko kyseessä Piilaaksossa kehittynyt uusi motivoinnin muoto, maailmankaikkeudessa esiintyvän "pimeän aineen" ilmentymä vaiko mikä?

Kyseessä ei kuitenkaan ole mikään muu kuin modernin tietotekniikan ympärillä hyllyvä ja vellova paradoksaalinen ilmiö nimeltään tiedon puute. Kirjoittaja hallitsee ehkä HTTP-protokollat ja nettilaudat, muttei tärkeintä työkaluaan, kieltä ja sanoja.

Rangaistukseksi toimittaja Olli opettakoon harmaille aivosoluilleen kaikki suomen kielen fraasit alusta loppuun, kiitos ja näkemiin.

- - -

aristoteles(at)yle.fi

Kun nyt ollaan netissä...

niin olisiko toimituksella vielä harmaata tahtoa jäljellä sen verran, että saisitte juttuunne luotua ihkaoikean hyperlinkin fraasirikokseen, jottei tarvitsisi itse vaivautua sitä kaivamaan?

Miksi se linkittäminen on toimittajille niin vaikeaa :O

(http://www.itviikko.fi/ratkaisut/2008/09/02/rakennetaanpas-oma-nettilauta-kun-valmiit-ovat-niin-huonoja/200822705/7)

Toimittaja-Olli pokkaa

Otin ABC-Kirian aamulla kouraan ja aloitin fraasien tankkaamisen. Saattaapi mennä vielä tovi.

Tämä huomionosoitus loi uuden probleemin: en millään enää raaskisi korjata virhettä, koska ehjä lauseet eivät koskaan saa näin paljon ihanaista huomiota osakseen.

OlliS

Aivan

Varmuuden vuoksi piilotin vielä kommenttiini ylimääräisen kirjoitusvirheen.

Fraasiriketuomion rike?

"Kirjoittaja hallitsee ehkä HTTP-protokollat ja nettilaudat, muttei tärkeintä työkaluaan, kieltä ja sanoja."

Niin, HTTP:hän tarkoittaa Hyper Text Transfer Protocol:aa (Hypertekstin siirtoprotokolla), jolloin yllä esitetty lause on muotoa "-- hypertekstin siirtoprotokolla protokollat --".

T: Jannu