"Miksi naista on niin vaikea ymmärtää?" huokaa mies. "Mitä mies oikein tuolla tarkoittaa?" kysyy nainen. Miesten ja naisten erilaiset tavat ymmärtää kielen vivahteita herättävät hilpeyttä, mutta myös ahdistusta molemmissa sukupuolissa. Aamulehti otsikoi vast'ikään juttunsa miehen ja naisen kommunikaatiovaikeuksista näin:
Miehen kieli ei viihdy naisen suussa.
Aristoteleen kantapää jää pohtimaan, onko Aamulehden monimielinen otsikko syntynyt laatijansa omakohtaisista kokemuksista. Lukijalle herää myös kysymys siitä, kuinka hyvin otsikonlaatijan kieli viihtyy lukijan korvassa. Näin flunssa-aikoina on joka tapauksessa hyvä, etteivät ihmisten kielet viihdy turhaan toisten ihmisten suissa. Pidetään siis kieli keskellä omaa suuta!
Inessiivit ja adessiivit
Inessiivi lisääntyy ja adessiivi samoin. Sekaisin menee koko kielenkäyttö. Tarkkana saa olla.
Kun tilaa ravintolassa inessiivillä (inessiivissä?), saa muuta kuin jos tilaa adessiivissa (adessiivilla?) Näyttää ihan erilaiselta lautasella, jos siinä on:
"Sydän kurkulla"
tai
"Sydän kurkussa"
Nimimerkki "Kieli poskellaan."
(ps: Saisikohan tästä kehitettyä formaatin?)