Tunnettu maailmankirjallisuus kohtaa tunnettuja suomalaisia
Ajatuksia herättävää keskustelua vetää toimittaja Timo Harakka vakiovieraanaan taidehistorioitsija Anna Kortelainen. Blogi aukeaa 21.5.2007.
4 kommenttia
Ti 08.05.2007 @ 12:56
ihan tyhmät kirjat ootte valinnu: mitä nuo muka on muuttanu? Miekin olisin osannu valita paremmat!!!! On taas tämmöstä ylen porvarillista meininkiä, kun mukana ei ole edes salamaa.
Ma 21.05.2007 @ 14:20
Kääntäjät omalla työllään muuttavat maailmaa, jos asiaa tarkastelee niin, ettei johonkin tiettyyn teokseen sisälly agendaa vallankumouksesta tms. Ja jos liittyy, niin sitä suurempi vaikutus on käännöksillä. Mutta historiallisesti ajatellen on tärkeää, että nimenomaan romaanikirjallisuutta käännetään. Tieteelliset historiankirjat tarjoavat monesti paljon lukuja, vuosilukuja, uhrilukuja, rahalukuja jne. Mutta romaanikirjallisuudessa nostetaan yleisesti subjektiivinen kokemus keskiöön, jolloin se on omaksuttavissa henkilökohtaisella tasolla ja sitä kautta kipinä maailmaa mullistavien tapahtumien ja teosten suhteen syttyy.
Entäpä sitten kirjat, jotka ovat inspiroineet niitä kirjailijoita, joiden teokset ovat sittemmin muuttaneet maailmaa. Mistä tämä ketju saa alkunsa ja mitkä ovat ne virstanpylväät, joiden kohdalla kirjat ovat saaneet alkunsa. Shakespearellä on ollut vaikutusta moneen merkittävään kirjailijaan, joten kyseiseltä herralta voisi nostaa esiin vaikkapa teoksen Myrsky tai sitten sen Romeon ja Julian.
Entäpä nykyajan keskivertokuluttajan maailmassa tapahtuneet kirjalliset tuulahdukset, kuten: Taru sormusten herrasta ja Harry Potterit. Suomessa jono kirjakauppoihin. Filmatisoinnit näistä kirjoista olivat maailmanlaajuisia isoja tapahtumia ja ehkä osaltaan ovat vaikuttamassa siihen, että nuoriso löytää nykypäivän teknologian keskeltä kirjan. Sitten hieman aikuisempaan makuun oli tapaus nimeltään Da Vinci-koodi. Mitään vallankumoksellista näihin kirjoihin ei sinänsä liity, mutta kirjan voiman ne tavallaan näytti. Ajankuva siis.
Täällä Pohjantähden alla on vaikuttanut maailmaan. Sen asema suomalaisten keskuudessa jo sinänsä kertoo, että teos on aihepiiriltään vaikuttava ja meille tärkeä ja jos sen lukee ulkomaalainen, saa hän käsityksen siitä miten tämä nykyinen maa on syntynyt. Sitten tietenkin on olemassa tuo Aleksis Kivi ja kirjoitti suomenkielisen kirjallisuuden ensisäkeitä. Seitsemän veljestä on kirja jonka olemassaolon jokainen suomalainen oppii hyvin nuorena.
Ke 23.05.2007 @ 14:33
No jos väität että olisit osannut valita paremmat kirjat, niin mikset samantien kertonut, mitkä ne olisivat olleet?
Parasta olisi tietysti ollut, jos olisit vielä vaivautunut perustelemaan ratkaisusi, kuten nämä tv-ohjelman raadin jäsenet tekivät.
Ja hyväksi lopuksi: HYVÄ HARAKKA! Pressiklubin loputtua onkin ollut vähän orpo olo tällaisella tyypillä jota painettu sana kiinnostaa... myös sähköisissä välineissä