Skip navigation.
Home

Jäsenen PasiHeikura blogi

Kuumimmatkin vihjeet sammuvat

|

Teloitettiinko Lappeenrannan Huhtiniemessä rintamakarkureita toisen
maailmasodan aikana vai ei? Totuutta on viimeisen vuoden aikana kaivettu
Huhtiniemessä esiin useaankin otteeseen. Tähän asti on löytynyt vainajia
1800-luvulta sekä ortodoksiristejä ja luu- ja metallinappeja. Mitään toiseen maailmansotaan viittaavaa ei ole löytynyt. Mutta huhu elää sitkeästi ja kaivaukset jatkuvat. Etelä-Saimaa -lehti otsikoi Lappeenrannan kuumasta etsinnästä näin:

Kaivaus kaatosateessa sammutti kuuman vihjeen Huhtiniemessä.

Ei tuurilla vaan taidolla!

|

Yksi kielenkäyttäjän pahimpia vihollisia on liian hyvä muisti. Hyvä muisti muistaa asiat ja kielikuvat niin kuin ne ovat, mutta liian hyvä muisti muistaa asioita liikaakin.

Näin lienee käynyt Yleradio Yhden Aristoteleen kantapää –ohjelman toimittajalle, kun hän muutama viikko sitten totesi radiossa ääneen näin:

Puliukko, samoin kuin sana tuurijuoppo, tulee sanasta pulituuri.

Khalasteluonnea!

|

Tietotekniikan sanasto on meille sanoista kiinnostuneille suomen kielen ystäville ja ystävättärille alituinen murheenkryyni. Englanninkielestä huolettomasti omaksuttuja hakkereita, kiigeneitä ja devaajia ei mielellään seivaisi omaan sanavarastoonsa, mutta useimmiten asiat käytännössä sujuvat parhaiten tätä modernia siansaksaa käyttämällä.

Runollisuutta urheilukentille

|

Urheilun kieli on monipuolista ja aktiivista niin kuin urheilu itse. Suuri osa eri lajien sanastosta on kuitenkin peräisin sotakuvastosta. Joukkueet hyökkäävät, pelaaja laukaisee, voittaja kukistaa ja nujertaa kanssakilpailijansa.

Onneksi tämä valtavirta on nyt murtumassa. Kirkkonummen Lynx-seuraa edustava suunnistaja Paula Iso-Markku totesi taannoin suunnistuksen erikoislehti Helsingin Sanomissa suunnistuksen erikoispitkän matkan SM-kilpailuista näin.

Ajauduin ennen rastia aivan liikaa oikealle. En tiedä, mikä vaikutti. Ehkä

Paarit, nopeasti!

|

Kun suunnittelemme kesän lomamatkaa Saksaan, kannattaa huolehtia myös kielitaidosta. Hilpeä tapa kerrata mahdollista koulusaksaa on tarttua legendaarista sotasarjakuvaa Korkeajännitystä kustantavan Egmontin julkaisemaan Achtung! –nimiseen korkkarisaksan sanakirjaan.

Luurangot liikkeellä

|

Historian kanssa eläminen on aina ollut vaikeaa. Mitä enemmän historiaa on, sen vaikeammalta nykyisyys sen kanssa joskus tuntuu.

Tämän huomaa hyvin vaikkapa Viron ja Venäjän välisestä patsaskiistasta. Kummallakin maalla on oma historiansa ja sitä kautta oma merkityksensä Pronssisoturipatsaalle ja sen alle mahdollisesti haudatuista vainajista. Eri historiat ovat näin suurempi yhteisymmärryksen este kuin eri kielet.

Tee pönttö omasta päästä!

|

Kesä lähestyy ja muuttolinnut palaavat Suomeen pesänrakennuspuuhiin. Niinpä on korkea aika puhdistaa pihapiirin vanhat linnunpöntöt ja rakentaa muutama uusi.

Nimimerkki Gleb lähetti Aristoteleen kantapäälle sitaatin Nelosen uutisista, jossa oltiin vähän aikaa sitten huolissaan siitä, että linnunpöntöt ovat vuosien mittaan vähentyneet pihapuissa. Mutta miten rakentaa uusi linnunpönttö? Nelosen uutiset haastatteli aiheesta luontokuvaaja Benjam Pöntistä, joka ehdotti lintujen pönttöpulmiin seuraavanlaista ratkaisua:

Osuu ja uppoaa!

|

Vierasperäisten käsitteiden suomentaminen on laaja ja joskus mahdottomaltakin tuntuva tehtävä. Onhan vierasperäisiä käsitteitä muu maailma väärällään ja tälläkin hetkellä joku jossain Shanghain pilvenpiirtäjässä, Clippertonin murtumavyöhykkeellä ja San Pablon Lahden rannoilla kehittelee uutta vierasperäistä käsitettä, jonka kanssa suomalaisilla menee ensi kuussa kieli solmuun.

Mainoslause on rautaa!

|

Mainosten tekijöillä on alituinen tarve iskeville ilmauksille. Tämä näkyy muun muassa siinä, että sadat yritykset ja yhteisöt ovat käyttäneet ilmausta jokin on pop hyödykkeidensä markkinointiin persoonallisesti ja tenhoavasti. Viimeksi tamperelainen Aamulehti mainosti keväällä itseään lauseella tieto on pop.

Älkää viekö iloisuutta!

|

Tällä viikolla Aristoteleen kantapään fraasirikostuomio tuomitaan poikkeuksellisesta hyökkäyksestä kieltämme kohtaan. Kyseessä on eräänlainen kielellisen varkauden yritys.

Toukokuun alussa Helsingin Sanomien nuorisoliite Nyt kartoitti laajalla ja hauskalla juttukokonaisuudella Euroviisukilpailuun liittyvää homoturismia. Äkkinäinen lukija ei välttämättä edes tajunnut, mitä omituista oli lehden kannen otsikoinnissa, joka kuului näin:

Iloinen Helsinki
Euroviisut tuovat Helsinkiin laumoittain homoturisteja.

Syndicate content