Iltaa Guadeloupen uutisista
Katselen juuri Guadeloupen alueellisia uutisia. Konsepti on ihan tuttu YLEn maakuntauutisten katsojille. Aloitusuutinen kertoo syövän huippututkimusyksikön työstä saarella. Vauhdikkaasti leikattu juttu pysähtyy seinään, kun studiovieraaksi päästetty johtava lääkäri jaaritteli ummet ja lammet. Suoran lähetyksen riskejä. Kakkosjuttu kertoo H1N1-rokotteiden saapuneen Guadeloupelle.
Kulttuuriosuudessa guadeloupelaiset journalistit pääsevät liputtamaan kunnolla. Tässä kohtaa on ehkä hyvä kertoa, että Ranskan Antillien pääsaaret ovat kuin yö ja päivä. Martiniquen asukkaat tunnetaan ranskalaisempina kuin ranskalaiset. Samaistuminen emämaahan on kuulemma hämentävää. Guadeloupella taas on vahva oma identiteetti, eivätkä Pariisin tai Brysselin kotkotukset 7000 kilometrin päässä voisi vähempää hetkuttaa. Jos tällä saarella kysyy emämaata, useimpien mielestä se lienee Afrikka eikä Ranska.
Guadeloupella kaikki on visuaalisesti vahvaa. Kulttuuriuutisia tehdessä ei täällä tarvitse miettiä, mistä saisi kuvitusta. Kypsien naisten tanssiryhmä näköjään elvyttää orjuuden aikaisia tansseja.
Orjuus oli elävältä hautaamista. Ihminen oli jo tapettu, mutta eli silti juuri ja juuri. Voiko tämän vahvemmin tanssien sanomaa kuvata? Räntäsateessa Suomessa tällainen pohdinta ei varmaan tunnu kovin ajankohtaiselta, mutta tässä ympäristössä uutinen tulee lähelle, suorastaan iholle. Kadulla vastaan tulevien ihmisten esivanhemmat on kaikki tuotu tänne raudoissa. Turisteja tietysti lukuunottamatta.
Tanssin jälkeen tarjolla on värikäs kuvataidejuttu, jota on saatu laajennettua tavanomaisesta näyttelykutsusta. Guadeloupelaisia vaatesuunnittelijoita esittelevässä jutussa nostetaan surutta esiin modernia Antillien kreolimuotia. Se onkin näyttävää ja 1700-lukulaisten kansallispukujen loistosta rohkeasti ammentavaa. Saaren ryhdikkäille naisille on epäilemättä ilo suunnitella vaatteita.He osaavat kantaa niitä.
Politiikka ja urheilu kuitataan tässä lähetyksessä sähkeillä. Loppukevennyksen tarjoaa monsieur Moliére, maanviljelijä. Hän on joutunut hankkimaan apujoukkoja kaivaakseen maasta melkein rättisitikan kokoisen maniokin juuren. Moliére kommentoi tapahtumaa sekoittaen vanhahtavaa ranskaa afrikkalaisvaikutteiseen kreolin kieleen. Omaksi kielekseen tämä näiden saarten vanha orjamurre aletaan jo laskea. Moliéren hillitön kahden hampaan läpänheitto kuopan reunalla epäilemättä ottaa yleisönsä. Juontaja täydentää vielä päätteeksi pienellä omalla huulella hehtaarijuureksesta ja Guinnessin ennätysten kirjasta.
Näin olivat uutiset paketissa Guadeloupella tänään. Huomisiltana uudet uutiset. Ja vielä sää Guadeloupella huomenna: 31 astetta, kohtalaista itätuulta, aallokkoennuste kohtalainen. Kuvallinen uutisvälitys on täällä hyvää eurooppalaista tasoa.
Kiinnostava irtotieto ns. sikainfluenssaa seuraaville saattaa olla se, että tällä saarella on todettu kaksi tapausta. Pärskivä ja niiskuttava räkätautinen erottuu täällä hieman eri tavalla kuin Suomen talvessa, joten ehkä enempiä ei ole.