Säestäjä Ilmo Ranta urakkatyössä
Kolmen kilpailijan peruutukset vähensivät pianotaiteilija Ilmo Rannan säestysrupeaman kuuteen kilpailijaan, joista kolme on Suomesta, kaksi Koreasta ja yksi Saksasta.
Mikä on säestäjän osuus kilpailijan hermojen kurissapitämisessä, kun kyseessä on kuitenkin uusi tuttavuus, jonka kanssa pitäisi saada aikaan mahdollisimman korkeatasoinen taide-elämys minimaalisessa ajassa? ”Tämän tason laulajat ovat hyvähermoisia, kysymys on enemmänkin oikeanlaisen ilmapiirin luomisesta. On vain tarkkailtava, mitä laulaja pianistilta odottaa.”
Joskus laulajalta ja säestäjältä saattaa puuttua yhteinen kieli, jonka luulisi haittaavan yhteistyötä. Kolmen kotimaisen kilpailijan kanssa Rannalla tuskin on suuria vaikeuksia. ”Ja muutkin puhuvat saksaa tai englantia.” Eli suomalaisten säestäjien laaja kielitaito on ulkomaisille laulajille iso bonus, jollaista ei valtakielten maissa välttämättä löydä.
Ilmo Ranta kiiruhti kilpailujärjestyksen arvontatilaisuuteen 500 kilometrin päästä keikkamatkalta, jota edelsi samanlainen rupeama edellisenä päivänä. Nyt ajatukset siirtyvät Helin-kilpailuun viikoksi, ja eteen tulee uutta ja eksoottistakin ohjelmistoa. ”Olen soittanut pari korealaista laulua aikaisemmin, mutta tämänkertainen alkuerän kappale on uusi. Se on klassinen teos, jonka kilpailija valitsi jouduttuaan luopumaan liian kansanomaisesta laulusta.”
Kilpailutilanne ei ole esittäville taiteilijoille helppo tai kiitollinen. ”Mutta vielä pahempia ovat koelaulut ja -soitot”, sanoo Ranta. ”Niissä ilmapiiri on yleensä tympeä, eikä kuulijoista näy että yleensä edes pitäisivät musiikista.” Toisin on Mirjam Helin -kilpailussa, jossa yleisö odottaa pääsevänsä kannustamaan joka ikistä kaikkensa antavaa laulajaa.
”Tässä kilpailussa on mukana paljon myönteisiä asioita. Jos ajatellaan vaikeita aikoja ja kriisitilanteita, niin me olemme vähän kuin lääkärit, jotka voimme tehdä jotakin hyvääkin”, Ranta toteaa.