La 04.12.2010 @ 10:48Rita Trötschkes

Poliisille moitteita suomen kielen käytöstä

Kaksikielisyyden vaatimus on kiharainen paikka kieltä taitamattomille. Olisiko jo aika tehdä lakimuutos, jotta suomen kieli olisi ainoa virallinen kielemme? Ruotsin kielen osaaminen on toki hyödyllistä, mutta pakkoruotsin vaatimus on koomista. Poliisi sai väärästä palvelukielestä huomautuksen, mutta saivatko nuoret rangaistuksen siitä, että soittivat tarpeettomasti hätäkeskukseen?
 

STT 11/2010:

”Poliisin on käytettävä kaksikielisillä alueilla suomea ja ruotsia, muistuttaa eduskunnan oikeusasiamies Petri Jääskeläinen. Hän ottaa kantaa tapaukseeen, jossa Espoon poliisi keskeytti Matinkylässä viidenkymmenen nuoren meluisiksi yltyneet juhlat ja vei neljä 18-vuotiasta juhlijaa putkaan toissa vuoden marraskuussa.

Poliisit olivat käyttäneet koko ajan sitkeästi pelkkää suomea, vaikka yksi nuorista oli jopa soittanut hätäkeskukseen kieliongelman vuoksi. Jääskeläisen mielestä poliisin olisi pitänyt esittää jo poistumiskäskyt juhlista suomeksi ja ruotsiksi. Poliisit kertoivat puhuneensa vain suomea, koska eivät aluksi tienneet nuorten toiveista saada ruotsinkielistä palvelua.”
 

10 kommenttia

Juuri näin. Kukaan ei usko, että Mattbyn alueella asuisi joku oikeasti suomea ymmärtämätön.

Tee kirjoitti:

Juuri näin. Kukaan ei usko, että Mattbyn alueella asuisi joku oikeasti suomea ymmärtämätön.

Soitettiinko hätäkeskukseen suomeksi ? Kun hurrit aina valittaa, ettei hätäkeskuksissa puhuta ruotsia ;-))

Länsimaissa ja Suomessa voi normaalisti olettaa, että kaikki kansalaiset tottelevat poliisia, vaikka yhteistä kieltä ei olisikaan. Varmasti poliisin toiminta on ollut asialista ja poliisi on tullut ymmärretyksi. Tässäkin kielivaatimuksien esittäminen on pelleilyä. Oliko juhlivien nuorten joukossa yhtään, joka osasi suomea? Hävetköön kaikki riidanhaluiset. Poliisille kiitos yleisesti järjestyksen ylläpitämisestä. Näin itsenäisyyspäivänä ansaitsette Suomen kansalaisten kiitoksen vaativan työnne hoitamisesta; Kiitos!

Helsingin Sanomat uutisoi asiasta aikanaan ansiokkaasti ja laati myös tärppilistan ruotsinkielisistä käskysanoista poliiseille.

Kysymyksiäkin tapauksesta jäi selvittämättä.

Keskenäänkö nämä ruotsinkieliset jepet ovat bileissä juhlineet?
Onko tulkki ollut mukana, mutta sammunut illan edetessä?
Miten kolme vain ruotsinkielistä voi päätyä 47:n vain suomenkielisen kanssa samoihin juhliin?

Tee kirjoitti:

Juuri näin. Kukaan ei usko, että Mattbyn alueella asuisi joku oikeasti suomea ymmärtämätön.

Kysehän olikin kai lähinnä siitä, että juhlijoiden joukossa oli myös ahvenanmaalaisvieraita, jotka eivät ihan oikeasti osanneet suomea. Poliisien haluttomuus sanoa sanaakaan ruotsiksi provosoi paria muuta juhlijaa "unohtamaan" yhtä lailla oman suomen taitonsa. Olipa kyse sitten solidaarisuudesta tai mistä, mut itse en lähtisi käyttämään tätä tapausta perusteena kansalliskielikeskustelussa. Joukossa, varsinkin isossa ja alkoholin voimalla meluavassa, tyhmyys tiivistyy, mutta myös poliisit olisivat voineet halutessaan laukaista tilanteen paremmalla asenteella.

Hmm.. laissahan on porsaanreikä, jota käytettiin hyväksi. Minusta tämä on juuri hyvä esimerkki siitä, että kaksikielisyys ei toteudu lain edellyttämällä tavalla. Kyse ei ollut siitä, että juhlijat eivät muka ymmärtäneet poliisia, vaan siitä, että he halusivat nöyryyttää poliisia. He käyttivät lain nojalla kaksikielisyysvaatimusta hyväkseen. Laki on juhlijoiden puolella, mutta pilkka osui omaan nilkkaan.

Emme ole olleet paikalla, joten poliisin "paremmasta asenteesta" ja "oikeasta reagointitavasta" ei ole faktatietoa. Ehkä poliisit olivat korrekteja, ehkä he olivat töykeitä. Ehkä he käyttivät englantia tai vain elekieltä "hiljentäkää musiikki", jonka jokainen ymmärtää kielestä huolimatta.

Eikä sillä ole väliä, mitä kieltä Espoossa oikeasti puhutaan, ymmärretään tai ei puhuta. Kyseessä olisi voinut olla vaikka indokiinalainen, joka vaatisi ruotsinkielistä palvelua lain perusteella.

Kysehän oli siitä että poliisit pakottivat mukaan asemalle joitakin nuoria kertomatta heille mistä syystä, mitä seuraavaksi tapahtuu, milloin pääsevät kotiin jne, kielellä jotka eivät oikeasti ymmärtäneet, eivätkä nähneet vaivaa että nuorille olisi kerrottu ymmärrettävästi mistä on kyse. Suomessa jokaisella, joka joutuu poliisin kanssa tekemisiin ja jopa sellin, on oikeus, riippumatta äidinkielestään, tietää MIKSI ! Asialla ei ole ruotsinkielisyyden kanssa mitään tekemistä, yhtä paha tilanne olisi ollut jos kyseessä olisi ollut jonkun muun kieliset nuoret. Tapaus vain kärjiystyi kun kohteena oli perustuslain mukainen toinen kotimainen kieli jolle on turvattu tietyt oikeudet ja velvoitteet.

rita_yle kirjoitti:

Hmm.. laissahan on porsaanreikä, jota käytettiin hyväksi. Minusta tämä on juuri hyvä esimerkki siitä, että kaksikielisyys ei toteudu lain edellyttämällä tavalla.

Hmm, miten lain takaama oikeus saada asioida viranomaisten kanssa toisella kansalliskielistämme on porsaanreikä ja tästä oikeudesta kiinni pitäminen hyväksikäyttöä? Ei kai ole asiakkaan vika, jos kaksikielisyys ei tässä tapauksessa toteutunut lain edellyttämällä tavalla. Vai ajatteletko, että lait ovat muutenkin vain tyhjiä pykäliä, joita ei ole tarkoituskaan noudattaa? Siis että lakien noudattamisen vaatiminen olisi ikään kuin tyhjänpäiväistä mekkaloimista, kansalaisten kuuluisi hiljaa alistua kohtaloonsa?

rita_yle kirjoitti:

Kyse ei ollut siitä, että juhlijat eivät muka ymmärtäneet poliisia, vaan siitä, että he halusivat nöyryyttää poliisia.

Ja sinäkin tiedät tämän satavarmasti, vaikka et kertomasi mukaan ollut paikalla? Vai ihanko muuten vain valikoita peräänkuuluttamistasi faktatiedoista itsellesi sopivimmat tulkinnat?

Ikävä tapaus, jossa vikaa on varmasti molemmissa osapuolissa. Häiritsevät nuoret päätyivät ihan oikein kamarille. Vastaavasti poliisi on asiallisin perustein saamansa huomautuksen myötä luvannut tarkistaa rutiinejaan, kuten mahdollisuutta konsultoida kielitaitoisempaa kollegaa puhelimitse, jos tilanne sallii eikä oma osaaminen riitä. Kaikki on siis kunnossa, suuremmaksi kohtuuttomuusesimerkiksi jutussa ei ole aineksia.

rita_yle kirjoitti:

Eikä sillä ole väliä, mitä kieltä Espoossa oikeasti puhutaan, ymmärretään tai ei puhuta. Kyseessä olisi voinut olla vaikka indokiinalainen, joka vaatisi ruotsinkielistä palvelua lain perusteella.

Juuri sillähän asiassa on väliä. Suomessa on kaksi kansalliskieltä, joista kummankaan puhumista ei voi tulkita kiusanteoksi, hyväksikäytöksi tai porsaanreikien hyödyntämiseksi - varsinkaan Espoon kaltaisella kaksikielisellä paikkakunnalla. Ei ruotsi ole mikään lakien kuollut kirjain, jota ei oikeasti tarvita missään, vaan monen suomalaisen äidinkieli, osa arkea. Jos mainitsemasi indokiinalainen olisi vaatinut Espoossa palvelua indokiinaksi, ymmärtäisin pointtisi. Nyt se jää lähinnä ajattelemattomasti hutaistuksi heitoksi.

No hellanlettas sentään, jopa täysin kielitaidotonkin tajuaa poistumiskehoituksen. Eiköhän siinä jonkinlaista kehonkieltä kuten käsimerkkejä on poliisin toimesta näytetty. Mitä äidin pikku nilviäiset luulivat poliisin haluavan? Boolia (Bol)?

Pitää paikkansa. Sorruin itsekin tulkintoihin, vaikka toivoin faktatietoja. Kaksikielisyyden vaatimus on kerrassaan vaikea asia. Soisin ehdottomasti, että Suomi olisi jatkossakin kaksikielinen, sillä ruotsi on kaunis kieli kuten suomikin. Sympatiani on niiden suomenkielisten puolella, jotka eivät millään opi ruotsia. Siksi pakkoruotsin tuputtaminen on koomista.

Ihan tervettä?

YLE Asiaohjelmien toimittaja Rita Trötschkes kirjoittaa ajatuksiaan maskin ja deskin takaa.

Motto: Astu aina vesilätäkköön kun siltä tuntuu.

 
Ritan blogilöydöt

Blogiarkisto

2008

joulukuu

marraskuu

lokakuu

syyskuu

elokuu

heinäkuu

kesäkuu

maaliskuu

helmikuu

tammikuu