Pe 11.11.2005 @ 10:01admin

jargon jargon jargon

Tuija Aalto kirjoittaa blogissaan Forum Viriumista. En puutu tähän "Kaupungin elinkeinoelämän kärkihankkeeseen" tai sen ajamiin asioihin, mutta tahmea sanatoffee naurattaa.

Radiotoimittaja tarvitsisi päivittäin jargon-suomi-jargon -sanakirjaa. Iso osa työstä on suomentamista. Miten asian voi PUHUA ymmärrettävään muotoon?

Olemme työkavereiden kanssa usein miettineet, onko jossakin jargonologian laitos, jota vetää johtava jargonisti, jonka tehtävänä on "innovoida ja standardoida jargon, jolla erilaiset toimijat voivat kommunikoida. Diskurssiin integroitu jargon on epäpalveluorientoituneen kommunikaatioarkkitehtuurin komponentti, joka fasilitoi interaktiivisen hämäryyden jakelun globaalisti."

Yksinkertaisen asian voi paketoida sanalliseen glitterkääreeseen. Kun asialla on erityinen jargontalentti, on asian ytimeen pääseminen varsinaista fileoimista. Joskus mutkallisten sanakäänteiden suomujen alla on pikkuriikkinen muikku ajatukseksi: aijaa, tämän firman tyypit ja tämän firman tyypit tapaavat ja miettivät mitä niillä on yhteistä.

Netti tarjoaa näyttävän ja edullisen - myös näkyvän FOORUMIN henkseleiden paukuttelulle. Tärkeä osa medialukutaitoa on sekin, että osaa suomustaa hankkeiden päältä kaiken jargonin.

4 kommenttia

Selvemmän Suomen puolesta voisi tosiaan usein skarpata enemmän. Usein jargoniin sortuu, jos asia ei ole mennyt ihan kaikkien prosessien läpi ymmärrykseen asti muodostuakseen ajatukseksi, joka välittäisi jollekin ymmärrettävän viestin.

Jargoniin voi sortua myös kiireessä, ja laiskuuttaan (esimerkiksi toistamalla lehdistötiedotteesta lainattu fraasi, köh, köh). Tai epävarmuuttaan - ei uskalleta muotoilla asiaa omin sanoin, koska ei olla varmoja, onko ymmärretty oikein.

Jos löydät sellaisen jargon-suomi-jargon -sanakirjan, vinkkaa mullekin :) sille olisi usein käyttöä!

Miten määrittelisitte käsitteen jargon selkosuomeksi?

Wikipedia, tuo ehtymätön informaation valtameri, <a href="http://fi.wikipedia.org/wiki/Jargon">määrittelee jargonin</A> jonkin ryhmän tai yhteisön ammatti- tai erikoiskieleksi.

jaaha, nyt heitit hauskan haasteen...
siinä mielessä, jossa mä sitä kritisoin, eli pätemisen ja hämärtämisen kielenä, eräänlaisena virkayskähtelyn ja tärkeilyn välineenä, mä voisin keksiä sille nimet KRÖHELÖ tai sitten TÄRKELÖINTI. (hihihih)

(jos ihan tarkkoja ollaan - jargon-sanan selkosuomentaminen tekee väkivaltaa sanan sisällölle. aiheeseen sopii, että siitä ei ota selkoa ;-D)

Eve Mantu

Eve Mantu kutsuu kurittoman kokouksen koolle lauantaisin aamukymmeneltä. Yhteiskuntarauhaa häiritään oudoilla havainnoilla ja kysymyksillä. Miksei työtön saa keittää kahvia? Mihin rikas tarvitsee lapsilisää? Onko huippukirurgeilla liian vähän töitä? Sinäkin voit tämän blogin kautta ehdottaa tärkeää ja/tai kohtuutonta asiaa kokouksen asialistalle. Eve Mantun kuriton kokous Yle radio 1:ssä lauantaisin klo 10.00-10.45. (alkaen 4.1. 2014)

Eve Mantu YLE Areenassa

Tilaa RSS

Blogiarkisto

2012

joulukuu

marraskuu

lokakuu

syyskuu

elokuu

kesäkuu

toukokuu

huhtikuu

maaliskuu

helmikuu

tammikuu

2010

joulukuu

marraskuu

lokakuu

syyskuu

elokuu

kesäkuu

toukokuu

huhtikuu

maaliskuu

helmikuu

tammikuu